Реклама

Женская роль второго плана – Глава 114


Когда Хуа Жунчжоу увидел эту женщину, его глаза мгновенно изменились и стали похожими на глаза злого волка. Внезапный всплеск ярости в его взгляде был настолько пугающим, что даже я невольно вздрогнула.

Слегка обеспокоенная, я потянула его за рукав. Он, заметив мой жест, немного успокоился, и его взгляд стал менее агрессивным.

Женщина продолжала кричать и причитать:

— Это действительно ты, проклятый убийца! Не думала, что снова встречу тебя здесь. Небеса, пожалейте моего бедного старого свёкра…

Толпа людей начала собираться вокруг. Я встала перед Хуа Жунчжоу, прикрыла его, и сказала:

— Сударыня, такие слова нельзя бросать на ветер. Этот человек — мой телохранитель, и вам следует быть осторожнее с обвинениями, иначе последствия могут быть серьёзными.

Женщина вытерла слёзы и, взяв за руку своего мужа, сказала:

— Смотри, старик, это он, этот мерзавец! Он убил моего отца, даже если бы он превратился в пепел, я бы его всё равно узнала.

Мужчина тоже уставился на Хуа Жунчжоу и злобно добавил:

— Да, это он! Он убил моего отца.

Толпа начала перешёптываться и обсуждать, что происходило, а женщина, видя это, продолжила с ещё большим энтузиазмом:

— Я жена богатого торговца Ли из пограничного города. Мой свёкор, увидев этого мерзавца, пожалел его и взял в дом в качестве слуги. Но этот проклятый убил моего свёкра, забрал деньги и сбежал. Он скрывался семь лет, но небеса справедливы, и я снова нашла его. Нужно скорее сообщить властям, чтобы его арестовали…

Голова у меня начала болеть от её крика. Я прервала её:

— Вы утверждаете, что это произошло семь лет назад? Тогда легко ошибиться. Как можно обвинять человека на улице без доказательств?

Женщина Ли ответила:

— У него карие глаза и лицо, как у демона. Именно из-за его внешности мы и взяли его. Не думали, что это приведёт к беде. Я бы ни за что не перепутала его.

— В этом мире не он один с карими глазами…

— Ах, благородная госпожа, вы слишком добросердечны и позволяете этому злодею обманывать вас. О, правосудие! Не дайте этому убийце снова причинить вред! — не дав мне закончить, она прервала меня, причитая и плача на всю улицу.

Эта ситуация явно была подстроена. Хотя женщина говорила, что случайно встретила его, она ни разу не спросила о моей личности и сразу обвинила Хуа Жунчжоу. Это было откровенно грубо, но люди в толпе, поддавшись её крикам, начали соглашаться с ней.

Толпа становилась всё больше, а я, видя это, подумала о том, чтобы попросить Хуа Жунчжоу увести женщину и её мужа. Но, обернувшись, я увидела, как сильно он сжал кулаки, так что жилы на руках вздулись, а уголки его глаз покраснели.

Моё сердце сжалось. Я взяла его за руку и сказала:

— Не волнуйся, я не позволю никому ложно обвинить тебя.

— А если это не ложное обвинение? — тихо ответил он.

Я замерла. Он смотрел на меня с такой болью, что мне стало тяжело на душе. Он сказал:

— Госпожа, я ведь говорил вам, что убивал людей.

Женщина, услышав его слова, ещё громче закричала:

— Слышите? Он сам признался в убийстве! Немедленно арестуйте его!

Толпа начала бурно реагировать, и я громко приказала:

— Держите себя в руках! Люди из семьи премьер-министра — не те, кого можно просто так трогать.


Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама