— Что, опять не хочешь идти? — спокойно ответил Сыма Цзяо.
— Если завтра пойдём, я возьму с собой зонт и подушку, — пробормотала Ляо Тинъянь. — Целый день на солнце, кожа уже готова потемнеть. И не думай, что на этих каменных ступенях сидеть легко — всё тело болит!
Сыма Цзяо внезапно остановился и, оглянувшись, разразился безумным смехом.
«Опять началось», — подумала Ляо Тинъянь. — «Начальник снова свихнулся».
— Ты ведь боишься мёртвых, не так ли? А почему больше не боишься? — с усмешкой спросил он.
Ляо Тинъянь, к своему удивлению, могла говорить свободно, без заклинания истины. Она осторожно ответила:
— Боюсь, конечно, поэтому сегодня я старалась не смотреть на их драки. Всё время смотрела то на горы и птиц, то на этих важных господ, так и провела целый день, вращая головой.
— О, как тебя, оказывается, обидели, — сказал Сыма Цзяо.
Ляо Тинъянь не поняла, был ли это сарказм, но, зная, что он не любит выражаться прямо, предположила, что это была ирония. Поскольку его настроение казалось спокойным, она рискнула задать вопрос:
— Сегодня все так сильно хотели получить лепестки Цветка Крови. Но вы ведь говорили, что без вашей крови они бесполезны?
— Не моей, а крови рода Фэншань, — поправил её Сыма Цзяо, идя по горной тропе и касаясь рукавами цветущих деревьев, с которых осыпались розовые лепестки. — Я же говорил, что тела людей из рода Сыма не сохраняются после смерти, остаётся только жемчужина. Всё дело в том, что их плоть — это лекарство, её делили между собой семьи из клана Гэнчэнь. Хотя сейчас остался только я, раньше нас было больше, и их кровь и плоть всё ещё есть у этих семей.
Ляо Тинъянь не смогла сдержать отвращения и рефлекторно сдавила горло, её чуть не стошнило.
Сыма Цзяо усмехнулся, снова развеселённый её реакцией. Он сорвал с дерева цветок и провёл им по её лицу.
— Что, тебе стало плохо? Всего лишь людоедство. А где в этом мире не происходит поедание себе подобных?
Ляо Тинъянь, слыша эти слова, почувствовала, что Сыма Цзяо начинает сомневаться в её принадлежности к демоническому миру. Он вдруг сказал с подозрением в голосе:
— Ты правда из демонического мира?
Ляо Тинъянь едва удержалась от смешка: «Что за "демонический таро" (игра слов)? Обозвал меня магической картошкой? Ты кто такой вообще?»
— Ладно, забудь, — махнул рукой Сыма Цзяо, отбрасывая свои мысли.
Когда они вернулись на Белоланий Утёс, Ляо Тинъянь некоторое время лежала в своей комнате и отдыхала. Ближе к вечеру она решила попросить у одного из слуг-кукол ужин. Спустя несколько минут она увидела, как к окну подлетела большая белоснежная цапля с коробкой для еды в клюве.
«Вот это да! У вас, практиков, доставка еды на цаплях! И как быстро летает!»
Коробка оказалась небольшой с виду, но внутри было множество разных блюд. Ляо Тинъянь чувствовала себя императрицей. Она не шевелилась и наблюдала за тем, как слуги-куклы сервируют стол перед ней. Они даже установили красивые стеклянные лампы, что создавало уютную атмосферу среди цветущих деревьев.
Сыма Цзяо снова исчез, как обычно, оставив её одну наслаждаться трапезой. Ляо Тинъянь была в восторге — еда оказалась не только вкусной, но и насыщенной духовной энергией. Она быстро наелась и почувствовала, как её сила возрастает с каждой съеденной порцией, словно её уровень резко повышался.
Когда Ляо Тинъянь ещё не доела, откуда-то вылезла большая чёрная змея и толкнула её головой в руку.
Проявив заботу о своём «коллеге», Ляо Тинъянь налила змее фруктовый сок, и они вместе принялись за еду.
После сытного ужина Ляо Тинъянь отправилась на прогулку. На всём Белоланьем Утёсе были только она, Сыма Цзяо и слуги-куклы. Ляо Тинъянь немного нервничала, прогуливаясь по ночным тропам, поэтому взяла с собой чёрную змею для компании. Змея, обрадованная щедрому угощению, весело виляла хвостом, словно собака, что заставило Ляо Тинъянь усомниться в том, а не прогуливает ли она собаку.
— Ну что ж, достаточно разминки на сегодня. Пора умыться, а завтра снова рабочий день, — довольно произнесла Ляо Тинъянь, радуясь тому, что её новое место работы обеспечено всем необходимым, даже открытыми купальнями.
Слуги-куклы отвели её к большой купальне. Ляо Тинъянь, увидев воду, сразу скинула одежду и прыгнула в воду. Купальня оказалась не глубокой, вода доходила ей до груди. Вокруг неё росли духовные деревья с длинными ветвями, свисавшими до самой воды. Эти деревья создавали естественный заслон, скрывая купальню от посторонних глаз, а их цветы усыпали водную поверхность красными лепестками. В лампах, подвешенных на ветвях, мягко светились разноцветные огни, освещая водную гладь.
Ляо Тинъянь почувствовала невероятное облегчение, погружаясь в это спокойное и уединённое место.
«Вот оно, настоящее ощущение отпуска!» – подумала она.
После столь тяжёлого дня ей хотелось лишь расслабиться и забыть все тревоги, полностью раствориться в этом райском месте.
Купальня была тихой и безмятежной, просто идеальным местом для расслабления. Она начала заниматься привычными глупостями: петь фальшивым голосом, брызгаться водой, прикрывать руки и лицо лепестками и погружаться под воду, задержав дыхание.
И тут она заметила тёмную тень под водой.
— Тьфу! — захлебнулась она водой и выскочила на поверхность, кашляя.
Весь мокрый Сыма Цзяо поднялся из воды, откинув свои длинные волосы назад. Он прошёл мимо неё с каменным лицом, не обратив никакого внимания на её попытки прикрыться.
— Ты ужасно шумная, — сказал он с упрёком, взобравшись на берег и уходя.
Мужчина и женщина одни в купальне, окружённые лепестками цветов. Атмосфера была почти романтической, но ничего не произошло.
Ляо Тинъянь задумалась и окончательно убедилась в одном.
«Похоже, у начальника действительно проблемы в этой области. Ну и хорошо, как гора с плеч».
0 Комментарии