В отличие от полного забот и тревог Цуй Синчжоу, Мянь Тан пребывала в радостном настроении.
Она не ожидала, что, несмотря на напряжённую ситуацию на фронте, муж найдёт возможность покинуть лагерь под предлогом закупки лекарств.
Не упустив момента, она велела Ли-маме нарезать мясо и приготовить что-нибудь вкусное, чтобы муж мог как следует подкрепиться перед уходом.
Дом в Унингуане, который они заняли, был слишком тесным. Предыдущий хозяин оставил множество старых вещей, которые Мянь Тан ещё не успела разобрать. Кухня оказалась крошечной, с единственной печью, из-за чего готовить изысканные блюда было непросто.
Ли-мама решила поступить проще и, следуя местным обычаям, приготовила сытное рагу.
В него пошли купленные у местных крестьян запасы зелени, а также мясо дикой куропатки, картофель и зелёный перец, принесённые охранниками, вернувшимися с охоты в горах.
Мясо дикой куропатки было предварительно замариновано в соевом соусе с пряностями. Добавив к нему зелень и бульон, Ли-мама сварила ароматное рагу. В дополнение к нему она приготовила местный хлеб из теста с добавлением финиковой муки – сладкий и мягкий, подходивший для вкуса южан, каковым был Цуй Синчжоу.
В доме не было кроватей, лишь северная печь-лежанка, прогреваемая от соединённой с ней печи. Такая конструкция была куда теплее даже южных полов с обогревом.
Би Цао расставила на горячей лежанке низкий столик, обычный для этих мест. Так Цуй Синчжоу и Мянь Тан смогли уютно устроиться на печи, чтобы поужинать.
За едой Мянь Тан внезапно вспомнила о вопросе, который давно её беспокоил, и обратилась к мужу:
— Муженёк, в какой именно части ты служишь?
Она заметила, что другие женщины часто обсуждали, в каких войсках служат их мужья. Однако сколько бы она ни слушала их беседы, никто не знал ни названия отряда её мужа, ни даже имени тысячника Цуй Цзю.
Пользуясь редкой возможностью поговорить с ним дома, она решила уточнить.
Цуй Синчжоу на мгновение задумался, прежде чем ответить:
— Наш отряд отличается от остальных. Мы занимаемся секретными операциями, поэтому не контактируем с другими частями. Не стоит обсуждать это с другими женщинами, чтобы случайно не выдать информации.
Его ложь звучала уверенно и безупречно – он мастерски овладел искусством выдумывать на ходу.
Мянь Тан кивнула с полным доверием. Её муж действительно отличался от других офицеров, служа в элитном подразделении. Теперь ей стало понятно, почему никто из женщин не слышал о нём.
Унингуань, находясь недалеко от Цзиньцзягуаня, строго проверял всех приезжих. Здесь каждый человек проходил тщательную проверку документов.
Мянь Тан не сомневалась, что среди жен солдат не может быть шпионов. Однако, следуя совету мужа, она решила быть осторожной и не разглашать его должность.
Цуй Синчжоу быстро поел, торопясь вернуться на фронт. Мянь Тан тем временем собрала ему узелок с едой и тёплой одеждой, которую она сшила за последние дни. Вещи соседей, попросивших передать их мужьям, она также упаковала.
Для главнокомандующего, притворявшегося тысячником, это была неизбежная обязанность. Вернувшись в штаб, он поручит своим людям раздать вещи, чтобы никто не узнал, откуда они.
Когда Цуй Синчжоу вернулся в лагерь у Цзиньцзягуаня, ему вручили стопку писем, доставленных курьером.
Попивая привезённый из Унингуаня десертный напиток – лотосовый суп с османтусом, – он пролистал письма. Среди них одно с изящным почерком оказалось от его кузины Лян Силань.
Не вскрывая его, он отложил письмо в сторону. С момента его отправления на фронт кузина не прекращала писать ему через каждые несколько дней. Если так пойдёт и дальше, то почтовые кони истощат свои силы.
Он обратил внимание на письмо от матери. Взяв нож для писем, он вскрыл его и прочитал.
Мать напоминала ему беречь себя и писать домой чаще, но основная часть письма была упрёком за то, что он самостоятельно разорвал помолвку, не посоветовавшись с родителями. Она описывала, как тётя и кузина страдают, а Лян Силань грозится, что останется незамужней, если он не восстановит их отношения.
Цуй Синчжоу усмехнулся. Ему показалось, что половину письма написала его тётя, а мать лишь подписалась.
Однако в какой-то степени он был рад находиться на фронте, где не слышал ни тёткиных упрёков, ни кузининых слёз. Он решил написать матери ответ позже, заверив её в своей безопасности.
Среди других писем нашлись сообщения от учителя с советами и от старых друзей с пожеланиями.
Одно из них, письмо от Чжао Цюаня, особенно привлекло его внимание. Тот сетовал на то, что Цуй не пригласил его на войну, и рассказал, что теперь служит чиновником, отвечающим за поставку продовольствия.
Цуй Синчжоу подозревал, что Чжао приехал на запад не только ради поставок. Его интерес к местонахождению Мянь Тан был более чем очевиден.
Однако, зная, что Чжао всегда поддерживал его, Цуй с благодарностью написал ответ: «Привези больше зерна!»
Он надеялся, что друг справится с задачей, ведь без продовольствия войска долго не продержатся.
Последние письма содержали разведданные. Один из них сообщил, что Лю Цзы Юй, сын бывшего наследного принца, вернулся в столицу. Это событие обещало принести большие перемены.
0 Комментарии