Реклама

Hidden Charm / Скрытое очарование – Глава 117


Варвары, ведомые таким беспощадным шаньюем, как Агу Шань, не могли принести границе мира. Этот человек, подобный тигру или волку, не знал усталости и не терпел бездействия.

Цуй Синчжоу прекрасно осознавал, что спокойствие в этих местах — лишь временная иллюзия. Он заранее готовился к длительному противостоянию. Укрепив Золотые Врата, он знал, что императорский двор больше не будет торопить с наступлением.

Теперь, когда защита ключевой крепости была обеспечена, давление со стороны столицы временно ослабло. Однако это лишь давало им небольшую передышку.

Великая Янь готовилась ко дню рождения вдовствующей императрицы У. Император, стремясь выразить сыновнюю почтительность, сосредоточил все силы государства на организации празднеств. Погружённый в эти заботы, он, вероятно, временно забудет о пограничных делах, что давало Цуй Синчжоу возможность сосредоточиться на других задачах.

Его не переставал тревожить один вопрос: почему Мянь Тан говорит на языке варваров?

Даже она сама не помнила, откуда у неё этот навык. Это означало, что она могла выучить язык в тот период, когда находилась рядом с Лу Вэнем. Но зачем этому человеку нужен был варварский язык?

Просматривая собранные данные, Цуй Синчжоу обнаружил, что за последние годы некоторые племена варваров активно вели торговлю с внутренними землями. Один из крупных торговцев из Великой Янь разрабатывал богатое месторождение железной руды на варварских территориях. Так как местные жители не умели обрабатывать металл, торговец заключил с ними сделку, обогатившись за счёт незаконной перепродажи.

Цуй Синчжоу вспомнил о беспорядках в Яньшане, когда у мятежников, казалось, никогда не иссякали запасы оружия и денег. Всё это выглядело связанным.

Если Лю Юй, один из потомков свергнутого наследника трона, действительно заключил тайный союз с варварами, чтобы получить монополию на добычу железной руды, это могло объяснить его частые контакты с ними.

Мянь Тан, работая бухгалтером у Лю Юя, неизбежно пересекалась с варварами, и её знание языка стало закономерным.

Однако вопросы оставались. Куда отправлялась добытая руда? Кто был тем загадочным торговцем, связанным с Яньшанем?

Независимо от того, был ли Лю Юй этим торговцем, Цуй Синчжоу решил, что такие сделки необходимо пресечь.

Поразмыслив об этом, он разработал план: в процессе восстановления контроля над пограничными крепостями он поручит своим людям выследить и обезвредить загадочных торговцев.

С этой мыслью он отправил множество тайных агентов в земли варваров для расследования ситуации с железной рудой.

«Если Лю Юй действительно за этим стоит», – подумал он, – «то этот потомок опального наследника ещё опаснее, чем я предполагал. Борьба с ним обещает быть не менее напряжённой, чем с Лу Вэнем».

Но будь то Лу Вэнь или Лю Юй, оба оставались врагами, которых нельзя было оставлять в живых. Если кто-то из них поднимется на трон, то Чжэньчжоу неизбежно окажется под угрозой уничтожения.

Пока что Цуй Синчжоу мог лишь укреплять свои позиции на Золотых Вратах, используя военное время для увеличения численности своей армии. Далеко от столичных интриг, он выжидал удобного момента для действий.


* * *


В отличие от своего мужа, сосредоточенного на масштабных замыслах, мысли Мянь Тан были куда проще.

Её задача заключалась в том, чтобы заботиться о его комфорте, тепле и пище. А ещё она находила радость в небольших заработках. Её жизнь на границе была куда более насыщенной, чем в Линцюане.

Помимо управления аптекой, ей пришлось взять на себя заботу о ребёнке.

Линь Сиюэ, ослабленная из-за плохого питания и отсутствия постоянного крова перед родами, страдала от нехватки молока. Ребёнок, доведённый голодом до истерики, кричал так, что его лицо наливалось ярко-красным.

Старая служанка Шэн-мама, решив, что сделала для Линь Сиюэ всё возможное, покинула её, оставив ту одну с младенцем.

Не желая обременять работников аптеки, Линь Сиюэ пыталась справиться самостоятельно. Она кормила ребёнка рисовым отваром, но Мянь Тан, хоть и не имела собственного опыта материнства, считала это неподходящим.

По её приказу был куплен хороший молочный козёл, чтобы малыш мог получать достаточно питания. Она также заботилась о том, чтобы Линь Сиюэ ела больше, объяснив, что для ребёнка необходимо материнское молоко.

Сначала Линь Сиюэ опасалась, что её могут сдать военным из-за её происхождения. Её особенно пугало то, что муж Мянь Тан был старшим офицером армии Хуайян. Однако ни он, ни сама Мянь Тан никогда не пытались расспрашивать её о племени.

Постепенно доверие Линь Сиюэ к Мянь Тан укрепилось, и она начала чаще разговаривать с ней на родном языке.

Мянь Тан, стремясь совершенствовать свои навыки, с энтузиазмом поддерживала эти беседы.

– Удивительно, – сказала она однажды, – но я не понимаю некоторых варваров на рынке. Почему так?

Линь Сиюэ рассмеялась и ответила:

– Разные племена говорят на своём наречии. Но у вас чистый акцент киа — это язык Большого Знамени. Его знает не каждый.

– Правда? – удивилась Мянь Тан. – Но ведь вы из племени Гули. У вас акцент очень похож!

Линь Сиюэ замялась, затем с натянутой улыбкой ответила:

– Я училась позже. Мой родной акцент был совсем другим.

Мянь Тан заметила ещё одну деталь: по словам Линь Сиюэ, племя Большого Знамени считало себя потомками королевской семьи. Они презирали другие племена, особенно тех, кого называли «плосконосыми».

Шаньюй Агу Шань, как говорили, был именно таким «плосконосым».


Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама