– Что случилось? – удивилась Мянь Тан.
– У одной из его наложниц оказалось прибавление, – пояснил он.
Мянь Тан знала, что у Чжао Цюаня множество жён и наложниц, поэтому подобные новости её не удивили. Однако, задумавшись, она спросила:
– Тебе не грустно, что у него уже есть дети, а у нас пока нет?
Цуй Синчжоу посмотрел на неё с лёгкой улыбкой, но ответил с серьёзностью:
– Не каждая новость о ребёнке приносит радость. Ты слишком много думаешь.
Мянь Тан решила не продолжать этот разговор. Она знала, что муж, даже если чувствует дискомфорт, никогда не покажет этого.
После небольшой паузы Цуй Синчжоу неожиданно предложил:
– Давай сегодня закроем аптеку. В городе всё ещё могут скрываться сообщники вчерашних преступников, лучше подождать, пока улицы станут безопаснее.
– Тогда мы вернёмся домой? – спросила Мянь Тан.
– Нет. Я хочу вывести тебя за город, немного развеяться, – предложил он.
Обрадованная Мянь Тан быстро переоделась в короткую охотничью одежду. Это был наряд, созданный по мотивам варварских костюмов, но адаптированный к её фигуре. Рукава и воротник украшали элегантные вышивки, а пояс подчёркивал её талию.
Когда она, заплетя волосы в косу и взяв небольшой хлыст, появилась перед Цуй Синчжоу, он замер, поражённый её образом.
– Что, плохо выгляжу? – смущённо спросила Мянь Тан, заметив его долгий взгляд.
– Нет, очень хорошо, – ответил он немного задумчиво.
Но в душе он испытал странное чувство отдалённости. Эта уверенная, сильная женщина с хлыстом в руках показалась ему другой, непривычной. Она больше не напоминала ту тихую кошечку, что уютно устроилась в его жизни.
Цуй Синчжоу взял её за руку и сказал:
– Но мне больше нравится, когда ты носишь свои платья.
Мянь Тан улыбнулась и с игривостью махнула хлыстом.
– В платье на лошади неудобно. Но когда мы вернёмся, я сразу надену одно специально для тебя!
Сказав это, Мянь Тан повернулась, чтобы самостоятельно сесть на лошадь.
Однако травмированная нога не выдержала, и она потеряла равновесие, зависнув на полпути. Если бы не сильная рука Цуй Синчжоу, который мгновенно подхватил её, она бы наверняка упала.
Поднявшись в седло, Цуй Синчжоу наклонился, обхватил её за талию и ловко усадил позади себя. После этого он накинул на неё свой длинный плащ, чтобы защитить от ветра, и, взмахнув хлыстом, направил коня к городским воротам.
Вскоре после их отъезда у закрытой аптеки появился мужчина, лицо которого было укрыто тёплым шарфом. Он явно торопился, но, увидев объявление о временном закрытии, раздражённо топнул ногой.
«Вот не повезло, только приехал – и наткнулся на закрытую лавку!» – подумал он, словно был всего лишь покупателем, спешащим за лекарствами.
Тем временем Цуй Синчжоу направлялся к одной из своих находок. Месяц назад он, обследуя окрестности с войсками, случайно обнаружил в горной долине горячий источник.
Несмотря на зимний холод, здесь, благодаря тёплому пару, царила удивительная атмосфера. Трава была зелёной, а среди неё цвели полевые цветы, словно этот уголок был вне времени.
Цуй Синчжоу вспомнил слова Чжао Цюаня о том, что горячие источники помогают укрепить здоровье, особенно рук и ног. Он приказал построить небольшой бассейн из камня, подвёл к нему воду через деревянные каналы и теперь привёз сюда Мянь Тан.
Когда она увидела этот уголок, то радостно воскликнула:
– Как тебе удалось найти такое место, муж мой?
Соскочив с лошади, она с восторгом обошла бассейн несколько раз. Затем, не удержавшись, Мянь Тан позвала Фан Се и достала из корзины яйца.
– Что ты собираешься делать? – с интересом спросил Цуй Синчжоу, наблюдая за её действиями.
– Варить яйца в горячем источнике! – весело ответила она. – Такие яйца особенно вкусны: желток получается плотным, а белок остаётся нежным и слегка жидким. Если добавить немного рыбного соуса, получится настоящее лакомство.
Цуй Синчжоу, который представлял себе изысканный отдых и, возможно, романтический момент, удивлённо посмотрел на неё. Но вместо упрёков он лишь усмехнулся:
– Кто тебя этому научил?
– Когда я была маленькой, мой дядя как-то взял нас с матерью в путешествие по Личжоу. Там было много горячих источников, и мама часто готовила такие яйца для меня, – ответила Мянь Тан, на мгновение погрустнев, вспомнив семью.
Однако её мысли о прошлом быстро рассеялись, когда она заметила, что Цуй Синчжоу начал раздеваться, чтобы принять ванну.
Он аккуратно обмотал бедра длинным полотенцем, но его сильные руки и стройный торс не могли не притягивать взгляд. Мянь Тан покраснела, но всё же не смогла оторвать от него глаз.
Цуй Синчжоу, опустившись в тёплую воду, прикрыл глаза и сказал:
– Ты варишь яйца, а я пока расслаблюсь. Позже уступлю тебе место.
Бассейн был слишком мал для двоих, но мысль о совместном купании всё же мелькнула на мгновение у него в голове.
Мянь Тан продолжала готовить, однако её взгляд то и дело скользил к мужу. Его профиль с высоким носом и чёткими чертами лица был поразительно красив. А его губы… тонкие и холодные на вид, но такие тёплые на ощупь.
Когда Цуй Синчжоу вышел из воды, яйца уже были готовы. Он быстро накинул широкую робу, а Мянь Тан с Фан Се накрыли на столик.
Мянь Тан, улыбаясь, достала небольшую бутылочку и сказала:
– Это особое лекарственное вино, которое я сама приготовила для тебя. Попробуй, скажи, нравится ли.
Цуй Синчжоу поднял бровь, глядя на коричневую жидкость, и спросил:
– От какой же болезни ты собираешься меня лечить?
0 Комментарии