Си Икуан, не утруждая себя излишней учтивостью, сел и ответил:
— Как вы и предполагали, я слегка намекнул ей. Похоже, она заинтересовалась. Но если так пойдет, это только возвысит этого Цуя. Он уже доставляет вам столько хлопот, вымогает деньги, словно бандит. А если станет зятем вдовствующей императрицы… разве он не станет еще более самоуверенным?
Князь Суэй усмехнулся:
— Генерал, вы думаете, все такие же, как ваш зять? Любезные, мягкие, ласковые? А вы разве не знаете, какой характер у этого Цуя? А ее дочь, избалованная до крайности! Если она выйдет за него, будет на что посмотреть. Посмотрим, как он будет «благодарен» вдовствующей императрице.
Си Икуан поднял большой палец в знак одобрения:
— Ваше высочество, вы настоящий мастер! Ранить без меча — вот что значит искусство. Но что насчет железных руд на северо-западе? Это дело так и закроется?
Князь Суэй залпом допил чай, его глаза сузились:
— Кто должен был умереть, уже умер. Цуй Синчжоу получил свою выгоду, нет смысла ему разоблачать меня. Но, если я не отвечу, он решит, что меня можно не уважать.
Си Икуан наполнил чашку князя и с почтением заметил:
— Ваше высочество, вы человек великого ума. А такие, как этот Цуй, всего лишь назойливые мухи. Не стоит тратить на него много сил.
Князь Суэй пристально посмотрел на генерала, усмехнувшись:
— У тебя язык острее меча. Пока Цуй Синчжоу сражается на фронте, проливая кровь, ты в столице добиваешься расположения. Судя по всему, теперь, когда ты стал приближенным вдовствующей императрицы, я для тебя больше не важен? Мне теперь даже увидеть тебя — задача непростая.
Си Икуан поспешно возразил:
— Как вы могли такое подумать, ваше высочество? Я никогда не забуду вашу доброту и поддержку.
Князь Суэй слегка улыбнулся, обнажив зубы:
— Генерал, ты и я теперь в одной лодке. Я, конечно, уверен в твоей верности, ведь ты можешь стать тестем будущего Императора. Вдруг ты и меня однажды вытащишь?
Си Икуан почувствовал тревогу и внимательно посмотрел на князя:
— Ваше высочество, вы пили чай, а не вино. Как можно говорить такие вещи?
Князь Суэй притворно удивился, широко раскрыв глаза:
— Ты что, не знаешь? Твой зять не сказал тебе правду о своем происхождении?
Си Икуан замер, неуверенно спросив:
— О каком происхождении вы говорите?
Князь Суэй поманил его ближе, шепотом поведав нечто.
Глаза Си Икуана округлились, руки затряслись, и он еле выдавил:
— Вы давно знали об этом? И все равно позволили мне выдать за него дочь?
Князь Суэй с усмешкой, которая медленно исчезала с его лица, холодно ответил:
— Конечно. Такое нужно оставлять своим людям. Или ты не считаешь это удачей? Богатство и слава даются смелым. Посмотри на семью У, их влияние. Если твой зять добьется успеха, следующий в очереди — ты.
Си Икуан внутренне содрогнулся, но был достаточно опытен, чтобы сохранить спокойствие. Он понял, что князь держит его на коротком поводке.
Кланяясь, он сказал:
— Я всего лишь человек, которого вы, Ваше высочество, возвели. Все, что у меня есть, — ваша милость.
Князь Суэй улыбнулся. В его глазах загорелось удовлетворение: он знал, что сделал правильный выбор, доверив ключи к власти столь гибкому человеку.
А ведь если однажды взять на поводок эту бешеную собаку, которой был князь Хуайян, он мог бы использовать его, как пожелает. Какая бы это была свобода!
Но в это время князь Хуайян, словно оправдывая свою репутацию, под палящим солнцем неутомимо избивал песчаный мешок.
Железные кулаки, обмотанные простой тканью, обрушивались на мешок, так что тот дрожал и рассыпался. Из пробитого места сыпался песок.
Цуй Синчжоу встряхнул головой, его широкие плечи треугольной формы блестели от пота. Он смахнул влагу с лица, а затем обратился к стоящему рядом солдату:
— Замени на новый!
Мо Жу, державший полотенце и кувшин с водой, услужливо подал их князю и осторожно спросил:
— Ваше высочество, это уже четвертый мешок за три дня. Может быть, вы отдохнете?
Цуй Синчжоу взял кувшин, сделал глоток и небрежно бросил:
— Что слышно с Унингуаня?
Мо Жу растерянно прищурился:
— О каких новостях вы спрашиваете, ваше высочество?
Князь Хуайян метнул на него суровый взгляд, но ничего не ответил, лишь продолжил избивать новый мешок.
Мо Жу, почувствовав себя отвергнутым, мысленно закипал от досады. Да что могло случиться на Унингуане?
Однако князь постоянно отправлял его в тот дом за забытыми вещами — то за халатом, то за нижней рубашкой. Удивительное дело, как будто он нарочно изводил его бесконечными поручениями.
Мо Жу знал, что в доме все спокойно. Мисс Лю больше не посещала аптеку. Она проводила дни, гуляя с дядей по двору, помогая ему разрабатывать травмированную ногу. Остальное время она проводила на кухне с Ли-мамой, обучаясь готовить целебные супы, либо у себя в комнате, где часами занималась каллиграфией.
Мо Жу помнил своего хозяина как сдержанного и уравновешенного человека, настоящего молодого мудрого князя. Но с тех пор, как он стал общаться с мисс Лю, его поведение изменилось.
Сейчас князь напоминал юнца, потерявшего голову от девушки. Он упрямо делал вид, что не думает о ней, но на деле мучился день и ночь, становясь все более непредсказуемым.
Мо Жу лишь тихо размышлял об этом про себя, не смея высказать ни слова, наблюдая, как князь один за другим разбивает песчаные мешки.
Но около полудня в лагерь прибыл охранник из дома на Унингуане. Он вошел в шатер и, склонившись в поклоне, доложил:
— Ваше высочество, вчера утром мисс Лю с семьей уехали. Но сегодня Ли-мама, прибирая вещи, обнаружила оставленные документы на землю и серебряные векселя. Она не знает, как быть, и послала меня за указаниями.
Цуй Синчжоу, обедавший в это время, медленно положил палочки, поднял взгляд и процедил:
— Уехали? Когда? Почему мне об этом сообщили только сейчас?
Его выражение лица было таким мрачным, что охранник тут же пал на колени и испуганно напомнил:
— Ваше высочество, разве вы не приказывали, что, когда тот господин Лу выздоровеет, их следует отпустить и проводить до границы Западного округа, не беспокоя вас? Мы лишь исполнили ваш приказ.
Цуй Синчжоу вспомнил, как в последний раз, покидая перевал, сказал это в порыве злости. Тогда он не придал значения своим словам.
Теперь, услышав, что Мянь Тан уехала, он вскочил, выбежал из шатра и вскоре уже мчался на коне к Унингуаню.
0 Комментарии