Зная, что у этой дамы есть определённые боевые навыки, его слуги предусмотрительно захватили с собой трубку с усыпляющим дымом. Достаточно будет проколоть оконную бумагу и впустить дым в комнату, и тогда она не сможет звать на помощь, как бы ни старалась.
В этот вечер племянник коменданта отправил одного из слуг проверить, дома ли мужчина из семьи Цуй, и, убедившись, что его нет, собрал всё необходимое для ночного визита. Под стенами дома на Северной улице его слуги приготовили лестницу.
Когда стемнело, он велел установить лестницу и приготовился проникнуть внутрь.
Представляя себе, как завладеет этой красавицей, племянник коменданта едва сдерживал волнение, бормоча что-то под. Он уже собирался забраться внутрь, но не знал, что его планы были полностью видны из-за угла, где стоял Цуй Синчжоу.
Изначально князь думал, что, возможно, это беглец-революционер пришёл к Лю Мянь Тан на тайную встречу, поэтому не торопился и решил дождаться, пока он заберётся внутрь.
Однако в этот момент из темноты появился один из его наблюдателей и тихо шёпотом доложил, что тот человек у стены — племянник коменданта, недавно раненный заколкой Лю Мянь Тан. Этот человек был известным в округе распутником, славившийся своим пристрастием к нападениям на невинных женщин, но не имел никакого отношения к заговорщикам.
Племянник коменданта, как оказалось, недавно отправил слугу в аптеку за лекарствами — травами для усыпления и афродизиаком, который, как говорят, обладает невероятной силой. Это должно было гарантировать, что он сможет одержать верх над любой женщиной.
Слушая рассказ разведчика, Цуй Синчжоу всё больше мрачнел и понимал, для чего племянник коменданта решил пробраться в дом.
Хотя женщина в доме не была его возлюбленной, за последнее время он узнал, что Лю Мянь Тан — отнюдь не развратная женщина.
И хотя она потеряла свою честь в прошлом, она не помнит этого и считает себя добропорядочной женщиной. Если этот мерзавец добьётся своего, её охватит такой стыд и горечь, что она может и жизни лишиться, сорвав его хитроумный план.
Поняв всё это, Цуй Синчжоу быстро и без лишних слов подошёл к стене, оглушил двух стороживших слуг, и, опираясь на стену, легко перемахнул через неё, приземлившись во дворе.
Подойдя к комнате Лю Мянь Тан, он заметил, что бумага на окне уже проколота, а на полу лежала бамбуковая трубка.
Дверь в её комнату была распахнута настежь, а воришка уже проник внутрь.
С холодным выражением лица Цуй Синчжоу шагнул в комнату, готовый схватить мерзавца и вытащить его из постели.
Но тут из комнаты раздался пронзительный вопль, и что-то ярко блеснуло, летя прямо в него.
Цуй Синчжоу успел выставить руку, чтобы отбить удар, но почувствовал резкую боль, от которой даже поморщился.
В этот момент Мо Жу, следуя за ним, перелез через стену и громко позвал Ли-маму. В ту же секунду во дворе зажглись фонари.
— О, господин… Это вы? — с удивлением произнесла Лю Мянь Тан.
Цуй Синчжоу только собрался ударить незваного гостя, как увидел перед собой Лю Мянь Тан с медным чайником в руках и полными слёз глазами.
А племянник коменданта стоял посреди комнаты, весь мокрый и красный, проклиная всё на свете, словно его облили кипятком.
Когда весь двор озарился светом, он, забыв о боли, бросился к выходу. Но Цуй Синчжоу без церемоний ударил его ногой, и тот полетел в сторону, приземлившись на стол, который под его весом сломался с оглушительным звоном.
Как выяснилось, когда этот негодяй проник в дом, Лю Мянь Тан ещё не спала.
Художник Чэнь не продвинулся в росписи посуды, а дела в магазине оставляли желать лучшего, так что мысли её были полны тревоги. Зная, что её муж, возможно, вернётся поздно, она не крепко спала, так как думала, что он может постучаться.
И тогда она услышала шорох во дворе. Поначалу Мянь Тан подумала, что вернулся муж, и направилась навстречу, но, подойдя к двери, заметила свет в окно и поняла, что бумага на окне проколота.
Поняв, что это вор, девушка замерла. Её дед был мастером боевых искусств и возглавлял охранный отряд. Она выросла, слушая рассказы матери о хитростях бандитов.
Увидев, как дым начал заполнять комнату, она хотела закричать, но не знала, сколько врагов могло быть снаружи, и не могла рисковать тем, чтобы Ли-мама тоже оказалась в опасности.
Не желая поднимать тревогу, она быстро спряталась за ширмой, намочила ткань в воде, прикрыла ею лицо, чтобы избежать усыпления, и схватила стоявший на углях кипящий чайник. Когда вор вошёл в комнату, она изо всех сил вылила кипяток ему на голову.
Но тут вошёл ещё кто-то, и она, не раздумывая, прижала дно чайника к его руке, даже не подозревая, что это её муж!
Когда Мо Жу привёл во двор оглушённых слуг и зажёг фонари, Лю Мянь Тан поняла, что её муж вернулся и, увидев опасность, прыгнул через стену, чтобы спасти её.
Хотя она и не видела, как он перелез через стену, его мощный удар ногой, который отправил вора на стол, потряс её сердце.
Её муж был не только ловок, но и исполнен силы, и каждый его удар был наполнен настоящей мужской отвагой!
0 Комментарии