Видимо, третья госпожа из семьи Хэ не сумела наладить отношения с госпожой Лян. Их дружба разрушилась, и не только третья госпожа осталась без приглашения в княжеский дворец, но и клан Лян предпочёл заказывать фарфор в Циндэне, что в пятистах ли отсюда.
В начале месяца торговый совет был необычайно оживлён. Купцы окружили Эр Юэ и госпожу Хэ так плотно, что было не протолкнуться, требуя ответа по поводу отмены заказов со стороны семьи Лян и беспокоясь о дальнейшей судьбе уже закупленных материалов.
Вскоре обстановка накалилась, и прежняя гармония исчезла, уступив место шумным спорам.
Мянь Тан, прекрасно знавшая истинные причины этого, заметив, как Эр Юэ терпеливо сдерживал гнев, а Хэ Чжэнь нервно поглядывала на него, решила прийти на помощь:
— Ладно, ладно, хватит спорить. Это же фарфор, а не зерно, которое долго не хранится. Пригодится ещё, и не придётся потом по рынкам с протянутой рукой искать поставщиков!
Однако купцы, рассчитывавшие на компенсацию, недовольно огрызнулись:
— Мы ведь не как вы, получаем только небольшие заказы от Лян, так что нам не приходится беспокоиться о потерях, и вы можете позволить себе изображать добродетель!
Мянь Тан только улыбнулась на их нападки:
— Я же только из лучших побуждений. Ладно, ладно, позвольте мне сказать о делах, а уж потом требуйте компенсацию с господина Хэ.
С этими словами она обратилась к Хэ Чжэнь:
— Вы недавно упоминали, что княжество Хуайянь и семья Цуй не берут общих заказов. Старшая княгиня привыкла пользоваться фарфором от вашей семьи, и, вероятно, для свадьбы её сына тоже обратится к вам. Вот если какой заказ будет выгодным, оставьте что-нибудь для нашего магазина фарфора, ладно?
Хэ Чжэнь сразу поняла намёк и, поддерживая игру, со смущением ответила:
— Ой, ну что вы, госпожа, зачем же так прямо говорить об этом на людях…
Эти двое хоть и не были сёстрами по крови, но действовали так слаженно, что сбили с толку остальных купцов, которые, поняв намёк на заказы от княжеского двора, смягчились и сменили тон.
Хэ Чжэнь, воспользовавшись предлогом, чтобы показать Мянь Тан новый красящий состав для фарфора, взяла её за руку и быстро покинула собрание.
Как только они вышли на улицу, Хэ Чжэнь облегчённо вздохнула:
— Если бы не ты, я бы так и не смогла выбраться! Только вот дома меня точно ждёт взбучка от отца. И к тому же ты же понимаешь, что ничего с этим заказом не ясно. А если госпожа Лян окончательно настроит старшую княгиню против нашей семьи, наши купцы снова начнут давить на отца?
Мянь Тан лишь усмехнулась и, убирая носовой платок за пояс, ответила:
— Дорогая, не нужно заморачиваться. Так и поддразнивай этих купцов, как морковкой перед осликом, пусть идут вперёд, думая, что им что-то достанется.
Хэ Чжэнь была девушкой разумной, но, выросшая в семье, связанной с дворцовыми поставками, она не обладала столь развитой деловой хваткой, как Мянь Тан, которую судьба заставила стать прирождённой предпринимательницей.
Задумавшись о словах подруги, Хэ Чжэнь, улыбаясь, взяла её за руку и сказала:
— Давненько я не приглашала тебя на чай. Давай прямо сегодня отправимся в Су Бао Чжай поесть пирожные, что скажешь?
Мянь Тан была не против — время позволяло, и она с радостью приняла приглашение.
Пирожные из Су Бао Чжай славились по всему городу, и, чтобы поесть там, обычно требовалось бронировать столик. Но семья Хэ, имея долгие деловые отношения с чайной, всегда держала за собой личную комнату на втором этаже.
Однако, когда они вышли из кареты и направились к чайной, у входа их встретил служащий с извиняющимся видом:
— Простите, госпожа Хэ, но сегодня все комнаты на втором этаже забронированы важными гостями. Они вот-вот заканчивают, но пока можете подождать на первом этаже.
Недовольная Хэ Чжэнь нахмурилась.
— Наша семья оплатили авансом аренду комнаты на весь год. Как же так, что нам отказывают?
Служащий с расстроенным видом попытался оправдаться:
— Понимаете, сегодня прибыла знатная компания. Нам пришлось угодить им, ведь они щедры на чаевые, не нам ссориться с такими господами.
Судя по каретам у входа, это были гости из высшего общества, и Хэ Чжэнь, осознав возможные последствия, сдержалась и кивнула.
Мянь Тан тихо сказала:
— Ладно, тогда давай просто найдём другое место.
Когда они уже собирались уйти, на втором этаже раздались оживлённые голоса, и по лестнице спустилась группа мужчин, которые весело беседовали между собой.
Возглавлял их крупный мужчина с широкой грудью и мускулистыми плечами, кожа его была смуглой, что придавало ему внушительный вид. Однако его одежда была странной — длинные распущенные волосы и монашеское одеяние из плотного льна с тонкими серебряными нитями, а на запястье блестели чётки из драгоценного дерева, с подвеской из нефрита в форме цикады. Казалось, он был монахом но его пронизывающий взгляд никак не соответствовал смирению. Он смотрел на людей так, словно изучал их насквозь.
Мянь Тан невольно подняла голову и встретилась с этим хищным взглядом. Чувствуя дискомфорт, она поспешно опустила глаза и отступила в сторону, пропуская гостей.
Однако мужчина, бросив на неё взгляд, задержал внимание на её лице и приостановился, обратившись к спутникам:
— Все говорят, что в Линцюане фарфор прекрасен, но, по-моему, здесь женщины красивее. Такая белая, словно фарфоровая, девушка…
Услышав его слова, мужчины в роскошных одеждах, стоящие за его спиной, обернулись и тоже посмотрели на Лю Мянь Тан. Взглянув на неё, они единогласно отметили, что такую красоту можно встретить и в столице, но и там ей нашлось бы место среди самых привлекательных.
Мужчины вели себя, как будто вокруг никого не было, и, переходя все границы приличия, отпускали лёгкие и дерзкие замечания.
Служанка Би Цао, стоявшая позади Мянь Тан, вскипела от возмущения и хотела было возразить, но Ли-мама быстро схватила её за руку и крепко сжала, не позволяя вмешаться.
Возможно, не все узнавали этого мужчину с распущенными волосами, но Ли-мама его знала!
0 Комментарии