Она помнила, как когда-то видела Суэйского князя Лю Пэя в столице, когда сопровождала старшую княгиню. Тогда он, совсем юный, лихо скакал по улицам на своём коне, и его дерзкий облик запомнился ей надолго.
Сейчас он был облачён в одеяние монаха, так как после смерти Императора дал обет вести отшельническую жизнь, три года переписывать сутры в память о старшем брате. Когда-то его горе тронуло всех при дворе, но, судя по всему, князь остался прежним: склонным к веселью и излишествам.
Поняв, кто перед ними, Ли-мама внутренне напряглась, опасаясь, что Мянь Тан снова пойдёт выяснять отношения и навлечёт на себя гнев этого дерзкого царевича.
Но Мянь Тан, хотя её и обсуждали в открытую, едва взглянула на мужчин, затем быстро развернулась, взяла Хэ Чжэнь за руку и вышла через задний выход.
Даже Хэ Чжэнь была возмущена. Она раздражённо проговорила:
— Откуда такие грубияны, которые не стесняются комментировать чужую внешность!
Мянь Тан же, вспомнив свой недавний опыт с неприятными визитёрами, теперь была осторожнее и предпочитала избегать ненужных конфликтов.
Эти люди явно были не простого происхождения, и лучше всего было держаться подальше, чтобы не втянуть мужа в неприятности. Она с улыбкой договорилась с Хэ Чжэнь встретиться на чай в другой раз.
Мянь Тан думала, что этот случай — просто случайная встреча в чайной, и потому старалась забыть о нём.
Вернувшись в свой магазин, она сняла излишние украшения, считая, что в своей лавке можно обойтись и без излишней роскоши.
Она слегка собрала волосы в простую косу, закрепила их нефритовой заколкой, позволив нескольким прядям мягко обрамлять лицо, и надела просторное платье с воротником, обшитым мягким мехом. Устроившись на высоком табурете у прилавка, она принялась за инвентаризацию и проверку счетов.
В новом образе она выглядела даже моложе и была похожа на беззаботную девушку, а пушистый мех на воротнике только подчеркивал её свежесть и юность.
Все, кто проходил мимо её магазина, мужчины и женщины, старики и дети, не могли не остановиться и не заглянуть внутрь, чтобы полюбоваться этой первой красавицей Линшуя.
Вдруг колокольчик у дверей зазвенел, извещая о новом посетителе.
Мянь Тан подняла голову и замерла, увидев того самого мужчину с распущенными волосами.
Он вошёл и даже не взглянул на выставленные товары, а направился прямо к прилавку.
Увидев, что за ним наблюдает Мянь Тан, он тоже, кажется, был немного удивлён. Прищурив глаза, мужчина спросил:
— Ты хозяйка этого магазина?
Соблюдая правила приличия, Мянь Тан коротко кивнула и позвала работника:
— Гуй Шэн, обслужи гостя.
Но мужчина, ухмыльнувшись, подошёл к прилавку и, скользнув по ней оценивающим взглядом, сказал:
— Зачем звать других? Если ты хозяйка, то можешь рассказать о товаре и сама.
Мянь Тан, не испугавшись, ответила спокойно:
— Что именно вас интересует, господин?
Этим незваным гостем был Суэйский князь Лю Пэй!
Если честно, ранее, увидев эту девушку в чайной, он лишь отметил её красоту и счёл это случайностью, но теперь, войдя в её магазин, он понял, что перед ним — та самая женщина, которую он долго искал: таинственная и опасная бандитка Лу Вэнь.
Если бы не уверенность в правдивости слов Юнь Нян, он бы никогда не поверил, что эта нежная и хрупкая на вид девушка — та самая, кто управляла людьми на горе Яньшань, словно прирождённый лидер.
Задумавшись, он с прищуром смотрел на неё, не отвечая на её вопрос. Затем он резко приблизился и схватил её за запястье.
Мянь Тан не ожидала, что он будет так дерзок, и растерялась, когда он схватил её за руку.
Когда Лю Пэй ощутил её запястье, то сразу понял, что оно травмировано, и догадался, что это его люди когда-то оставили ей такой след. По их отчётам, она оказывала яростное сопротивление, и, не сумев захватить её живой, они повредили ей сухожилия, после чего она бросилась в реку, чтобы избежать плена.
Но, похоже, небеса пощадили эту редкостную красавицу, раз она всё же выжила… Однако в этот момент Лю Пэй почувствовал резкую боль — кто-то сжал его руку так сильно, что он невольно разжал пальцы и отпустил её.
Обернувшись с раздражением, он увидел мужчину с бесстрастным лицом, который крепко держал его за руку.
— Как ты смеешь! — раздался крик одного из стражников Лю Пэя, увидев внезапного незнакомца, который так смело вмешался. Вскоре все они устремились к мужчине, намереваясь схватить его.
Но едва только Лю Пэй отпустил руку Мянь Тан, её защитник тоже спокойно разжал его руку, и группа мужчин остановилась. Мянь Тан, увидев, что обстановка накаляется и что магазин может пострадать, сердито крикнула:
— Господин, что за манеры? Разве можно так себя вести в чужом магазине среди бела дня? Если хотите отправиться за решётку, так вон, через дорогу, там управление! Я с радостью помогу вам туда попасть!
Лю Пэй знал, что прибыл сюда инкогнито и не желал привлекать к себе лишнего внимания, чтобы избежать встречи с Цуй Синчжоу.
Сейчас, когда Цуй Синчжоу был занят борьбой с мятежниками на горе Яньшань и сталкивался с указами о сокращении войск, Лю Пэй мог наслаждаться свободой.
Сдерживая раздражение, он только усмехнулся и сказал, глядя на Мянь Тан:
— Когда будет место поудобнее и никто не станет нам мешать, я непременно найду возможность поговорить с тобой как следует…
Согласно словам Юнь Нян, Лю Мянь Тан когда-то сбежала с горы, прихватив с собой крупную сумму денег. Если удастся выбить эти деньги из неё, это действительно принесёт неплохую выгоду.
Теперь, потеряв память и став торговкой, она стала более уязвимой. Что же касается её защитника, то, видимо, это тот самый купец, который женился на ней, воспользовавшись её амнезией.
Лю Пэй оказался в Линцюане лишь по случаю и из любопытства решил взглянуть на знаменитую Лу Вэнь. Однако у него были дела поважнее, и он не хотел задерживаться здесь, иначе это создаст лишние осложнения. Он лишь ещё раз внимательно посмотрел на Мянь Тан и, развернувшись, покинул магазин.
Лю Мянь Тан с благодарностью взглянула на своего защитника и узнала в нём того самого человека, который несколько дней назад помог ей избавиться от группы хулиганов, отправив их в управление. За его спиной стояли те же братья по оружию.
— Госпожа, лучше вам больше не сидеть у прилавка. Если бы я не проходил мимо, снова пришлось бы вам столкнуться с неприятностями.
В этот раз он говорил длинными фразами, словно читал заученный текст, а затем, не дожидаясь, пока госпожа предложит ему вознаграждение, сложил руки в знак уважения и ушёл.
Мянь Тан пыталась окликнуть его и предложить серебро, но он даже не оглянулся.
Она лишь вздохнула, стоя на пороге своего магазина, и подумала, что в Линцюане люди действительно добросердечные, готовые помочь просто так…
Между тем её защитник, свернув за угол вместе со своими людьми, поклонился в сторону стоящей неподалёку кареты и тихо сказал:
— Ваша светлость, Суэйский князь уже ушёл. Хотите, чтобы я продолжил следить за ним?
Цуй Синчжоу с холодным взглядом ответил:
— Не нужно. Я уже знаю, к кому он направляется.
0 Комментарии