Реклама

Зеркало: Сказание о Городах Близнецах. Глава 11.1.

Когда На Шэн увидела подлинный лик таинственного незнакомца, утратившего руку, её мироощущение претерпело кардинальные изменения. Страх перед ним сменился безграничным любопытством.

Фантом, чей голос был уже утомлён ответами на многочисленные вопросы, вздохнул.

На Шэн задала свой девяносто восьмой вопрос, и рука фантома наконец-то двинулась в её сторону, словно стремясь заставить её замолчать.

— Прошу тебя, остановись, — произнёс он. — Скоро стемнеет, и я не смогу более отвечать на твои вопросы.

На Шэн попыталась высвободить свою руку, но продолжила вопрошать:

— Что, если станет темно? Мои силы оставят меня с наступлением ночи. Ты не только не сможешь защитить меня, но и утратишь способность говорить со мной своим призрачным голосом.

Испытывая страх, вызванный предупреждением в голосе фантома, На Шэн прекратила расспросы и попыталась продолжить спуск по горной тропе. Но снег, достигавший ей до колен, затруднял движение, и она несколько раз спотыкалась, прежде чем смогла устоять на ногах.

— О, кажется, ты не способна на это, — произнёс фантом, видя, как На Шэн вновь падает в снег и едва не коснулась её руки. Он вздохнул, ощущая её смущение, и понял, что обречён сталкиваться с ней на каждом шагу.

После нескольких попыток На Шэн начала раздражаться:

— Почему ты не можешь просто взлететь? Люди много работают, мёрзнут и голодают, а ты стоишь здесь и холодно говоришь со мной!

Она заметила его раздражение и подняла руку:

— Я не могу свободно использовать свои силы — чем меньше я их применяю, тем лучше, иначе эти ледяные духи могут схватить меня.

Когда фантом протянул руку, чтобы помочь ей подняться, На Шэн услышала незнакомое имя из уст фантома:

— Это они сделали тебя таким?

Они не стали продолжать разговор и продолжили спуск с горы, держась за руки.

Когда солнце начало клониться к закату, На Шэн наконец достигла подножия горной гряды. Спускаясь, она отметила, как постепенно повышается температура воздуха. Ниже границы снежного покрова появились редкие растения, что было весьма необычно для Чжунчжоу.

На Шэн, проживавшая на самой окраине Ланьцана, была знатоком ботаники и обратила внимание на заросли, которые не смогла определить. Она задумалась и протянула руку, чтобы прикоснуться к кусту высотой около шестидесяти сантиметров, на котором росли ярко-красные плоды. В её желудке заурчало, ведь она не ела уже целый день.

— Не стоит это есть, — произнёс фантом, когда На Шэн потянулась к фрукту. Внезапно он схватил её за запястье, — Это может быть опасно.

На Шэн нахмурилась и прижала руку к животу, а затем сорвала кусочек мха, прилипшего к земле.

— Этот мох? — спросила она.

— Будь осторожна с листьями, они могут быть заражены, — предостерег голос. Рука стремительно схватила мох и отбросила его в сторону. — Не прикасайся ни к чему — под поверхностью скрываются мертвецы, а растения на почве несъедобны.

На Шэн ощутила, как в её животе заурчало от голода. Она опустилась на землю в поисках чего-нибудь съестного. Внезапно её взгляд остановился на чём-то, что привлекло её внимание.

— Корни! Это всегда хороший выбор! — решила На Шэн и, подобно кролику, устремилась собирать листья. Её спутник не успел и глазом моргнуть, как она уже вытащила из-под земли клубень.

— Хм? — произнёс он, разглядывая предмет, который она извлекла. Это был подземный клубень, но он был крайне удивлён, когда понял, что это нечто, похожее на золотистую редьку — молодую и сочную редьку!

На Шэн сорвала нежные листочки и внимательно рассмотрела их. Затем она воскликнула:

— Это женьшень!

Голос рассмеялся, но она промолчала.

В этот миг На Шэн, узрев «женьшень», что держала в руках, внезапно содрогнулась всем телом! Бледно-золотой клубень, подобный человеку, изогнулся в конвульсиях и издал пронзительный вопль, подобный детскому.

Вернуться к оглавлению

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама