Реклама

Зеркало: Сказание о Городах Близнецах. Глава 13.1.

Затем он с силой пнул корзину, стоявшую рядом, и с негодованием воскликнул: «Ты утверждал, что нёс на спине корзину с листьями? Ты явно объелся! Когда я увидел твою одежду, я решил, что ты — просто толстяк!»

Мальчик в куртке был подброшен в воздух и с глухим стоном упал на землю. Он был не в состоянии подняться, но, превозмогая боль, подошёл к ножу, брошенному повстанцами, и спрятал его за спиной.

Голос женщины в кустах становился всё тише, в то время как смех солдат у костра звучал всё громче. Предводитель сидел у костра, потягивая вино, и, прищурившись, издалека наблюдал за кукловодом, прислонившимся к дереву. Его взгляд был мрачен и суров — только этот слепой обманщик не решался предпринять что-либо.

- «В тот вечер, когда я наблюдал за тенями, спускающимися с заснеженной вершины, их скорость казалась просто невероятной» - подумал главарь.

Глава банды был человеком, который не сразу мог определить линию поведения. Он долго наблюдал за ситуацией, но не замечал никаких враждебных действий со стороны. Даже когда он пытался предпринять что-то самостоятельно, другая сторона не реагировала на это.

Постепенно он начал осознавать, что полагаться на хитрость было неразумно, и его решимость укреплялась.

Не дожидаясь, пока он что-то скажет, кукловод под деревом заговорил: «Здесь слишком шумно! Просто помолчи!»

Голос Су Мо был тихим, но холодным и суровым, и солдаты-повстанцы, которые веселились у костра, сразу же затихли.

«Эй, парень, как ты смеешь говорить Лао-цзы, чтобы он замолчал?» — спросил лидер разбойников, с грохотом поставив чашу на землю. «Ребята, разрежьте его для меня на восемь частей...»

Его голос внезапно оборвался, как будто кто-то душил его.

Когда огонь начал затухать, на шее лидера повстанцев появилось тонкое кровавое кольцо. Затем его голова отлетела в сторону, и кровь хлынула из неё.

Двое других солдат, вооружённых ножами, ощутили резкую боль в руках и с удивлением обнаружили, что их оружие упало на землю.

Однако человек, сидевший у костра, оставался неподвижен.

— Что это было? — вскричали оставшиеся солдаты, испуганные этой странной ситуацией, и в панике бросились бежать в лес.

Су Мо, не преследуя их, лишь пробормотал: «Наконец-то наступила тишина», после чего перевернулся на другой бок и вновь погрузился в сон.

— В чём дело? — спросил один из солдат, услышав внезапный крик своего товарища. Он выскочил из кустов, на ходу застёгивая штаны, и увидел на земле расчленённое тело своего командира и отрубленную руку. Он закричал, поднял с земли нож и направил его на пленников: «Вы! Это вы сделали? Осмелились сопротивляться?»

Кукловод, не оборачиваясь, хмыкнул, сидя под деревом. Рука куклы слегка шевельнулась, и в то же мгновение голова солдата скатилась с плеч на землю.

Несколько пленников вскрикнули от неожиданности, но быстро закрыли рты, опасаясь, что их головы последуют за головой солдата.

Мальчик в куртке незаметно высвободил свои руки из пут, но на мгновение его охватила невероятная слабость. Однако, быстро придя в себя, он поднялся, приблизился к пленникам и освободил их.

Всего повстанцы взяли в плен четырёх человек. Помимо женщины, которую оттащили в кусты, у костра находились пожилой мужчина в порванной одежде, а также он сам и учёный. Как только верёвки ослабли, мужчина с тихим стоном опустился на землю.

Как только учёного освободили, он на четвереньках пополз к кустам, громко окликая женщину по имени: -Пэ Ру! Пэ Ру! Пэ Ру! - Несколько раз он повторил её имя, но затем вспомнил о странном кукловоде, который находился там. Испугавшись его, он не решился позвать её снова.

Однако из кустов не последовало ответа.

— С Су Мо что-то случилось, — «сказала» ей рука, бесшумно появляясь из травы.

На Шэн широко раскрыла глаза от удивления: «Что? Разве такому человеку, как он, может быть причинён вред?»

Рука, казалось, не успела расслабиться после своего освобождения. Она сразу же вынула пучки листьев из ушей девушки, и На Шэн внимательно прислушалась. Однако она не услышала ничего, кроме тишины снаружи. Группа грабителей, похоже, исчезла, и в воздухе витали лишь тихие всхлипывания женщины.

На Шэн не могла отделаться от сомнений, действительно ли опасность миновала. Но затем она заметила, что рука, наконец, успокоилась, и это придало ей уверенности. Рука вытащила фрукт, который закрывал ей рот, и положила его на колени На Шэн. Поначалу На Шэн была раздражена, но в лунном свете она заметила, что рука покрыта грязью.

Вспомнив, как рука «ходила» по земле, чтобы достать что-нибудь для неё, На Шэн почувствовала тепло. «Моя рука бесполезна. Как я могу есть ею?» — написала рука.

Вернуться к оглавлению

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама