Реклама

Зеркало: Сказание о Городах Близнецах. Глава 18.2.

Вскоре после того, как свадьба была расстроена, принц Чжэнь Лань, будучи человеком слова, освободил юношу, ставшего причиной несчастья для страны. Он поднялся на вершину горы Тяньцюань, держа в руках куклу, и его ноги и руки были обагрёны кровью. Несмотря на то, что он не мог ничего видеть, он повернулся лицом к западу, стоя на вершине горы, и в последний раз окинул взглядом Облачную пустошь. Затем, поднявшись на вершину горы Муцтан, он больше не оборачивался.

Пролетело столетие, и вот, на пороге рассвета, который вот-вот забрезжит, вернулся человек, ставший взрослым. Он долго и задумчиво смотрел на Белую пагоду, стоящую между небом и землёй, и ему казалось, что он всё ещё видит белые одеяния, словно перья, упавшие в тот момент.

Но, в конце концов, было уже слишком поздно... Всё было кончено.

На самом деле, девяносто лет назад, когда она занималась астрологией в звёздном море, она обратила свой взор на запад и смутно увидела, как энергия Кунсана рассеивается. Этот мощный метеоритный дождь, подобный шторму, начался в Тяньцюане, и десятки тысяч людей исчезли в одно мгновение.

Последней династии, основанной народом Кунсан, династии Мэнхуа, наконец-то пришёл конец. Она также попала под этот каменный дождь.

Но ей было необходимо услышать, как Гуй Цзи, её лучшая подруга, лично признает, что искренне верит в это всем сердцем.

Прежде чем произошло это событие, когда она совершила свой прыжок с вершины белой пагоды, возвышавшейся на шестьдесят четыре тысячи футов над землёй, ей предстояло покинуть этот мир. Она покинула его на глазах у него, но он не видел этого.

В руках он держал куклу и обратил свой взор к тёмно-синему небу. Кукла открыла рот, скривила гримасу и повернула голову к своему хозяину, чтобы посмотреть на небо. В этот момент взгляд кукловода и куклы изменился — под сумрачным небом, перед рассветом, шесть звёзд пронзили небо с севера на восток и устремились ввысь!

Когда шесть звёзд промчались по небу, Мужун Сюй только затушил костёр у подножия горы Тяньцюэ, закрыл корзину крышкой и собрался продолжить свой путь со своими тремя спутниками. Но он случайно поднял голову и не смог сдержать возгласа: «О, боже мой! Смотрите! Шесть звёзд!»

Несколько человек, проведших ночь в забытьи под воздействием музыки Гуй Цзи, пробудились, всё ещё пребывая в полудрёме и не вполне осознавая, что произошло после их пробуждения. Те, кто подвергся ограблению, были приятно удивлены, обнаружив, что мятежники повержены, и лишь несколько человек, выброшенных Бейху, оставались на поле боя.

В то же время учёный утешал плачущую женщину, не обращая внимания на её стенания.

Пожилой мужчина, подняв голову к небу, обратился к нему: «Что это за шесть звёзд?»

Мужун Сюй, взглянув на предрассветное небо, увидел шесть больших звёзд, которые излучали разнообразные лучи света — голубые, белые, красные, фиолетовые и таинственные.

«Ты из Цзечжигуо. Разве ты не знаком с легендой об этих звёздах?» — с улыбкой спросил он.

Пожилой мужчина смущённо почесал затылок и посмотрел на молодого ювелира. «Как вы узнали об этом? Вы бывали в Юньхуане?» — спросил он.

Перед ними предстал молодой человек, назвавшийся Мужун Сюй. Он слегка смутился и покачал головой, сообщив, что только что прибыл в Юньхуан, но уже слышал об этом месте от старших.

Мужун Сюй рассказал, что большинство жителей Цзечжигуо переселились в Чжунчжоу, где говорят на диалекте Чжунчжоу и носят одежду тоба с широкими рукавами и распущенными волосами, подобно человеку, стоящему перед ним.

Мужун Сюй продолжил свой рассказ, узнав имя пожилого мужчины — Ян Гунцюань — который сообщий, что он родом из Цзечжи, расположенной по другую сторону гор. Он рассказал, что ему повезло избежать встречи со свирепыми зверями Тяньцюэ, но вместо этого он попал в руки грабителей и встретился с Гуй Цзи. От страха он потерял сознание, но его брат спас его и ещё нескольких человек.

Мужун Сюй не стал отрицать этого, полагая, что в этом пустынном и гористом месте умение защищаться является необходимым навыком, и другим было полезно осознавать, что они способны на это.

Юноша, заслышав речь мужчины, говорившего на диалекте Чжунчжоу с характерным акцентом, не смог сдержать смеха и обратился к нему с вопросом: «Все стремятся попасть в Тяньцюань, но что привело вас сюда, уважаемый?»

Услышав это, он попросил юношу называть его по имени — Ян Гунцюань — и, вытирая лицо своей поношенной курткой, ответил: «У меня нет пищи. Моя пожилая родственница едва не умерла от голода, и она рискнула отправиться в Тяньцюань, где, как говорят, на склонах снежных гор растут снежные маки, а одно дерево стоит десять тысяч золотых монет. Я также решил попытать счастья».

Вернуться к оглавлению

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама