Внезапно На Шэн
пробудилась ото сна и, перевернувшись, села, бормоча: «Печать», и повторяя: «Я
На Шэн». Затем она крепко сжала свою руку.
— «Я? Я сказала
«печать»? — На Шэн немного успокоилась, услышав, как тётушка Хуан зовёт её. Она
вздрогнула и закрыла уши руками. — То, что я видела, это правда? Где-то там?
Этот человек — действительно я!
— Что случилось?
— потрясённо спросил Мужун Сюй, заметив её реакцию. — Что тебе снилось?
— Мне снилась я
сама... — пробормотала На Шэн со страхом в глазах и схватила Мужун Сюя. —
Помоги мне! Это ужасно... ужасно.
— Не бойся. Мы
здесь. Это был всего лишь сон, — Мужун Сюй попытался успокоить её, похлопав по
спине. — Ложись спать.
Мужун Сюй, обратив
взор на неё, узрел, что лицо её было бледно, а взгляд блуждал. Он осознал, что
она и впрямь напугана, и не пожелал оставлять её в одиночестве.
Тётушка Хуан,
прочистив горло, молвила:
— Отчего бы вам
не побыть вместе? Девица, кажись, и впрямь страшится. Лучше бы кто-нибудь был
подле неё.
Ян Гунцюань,
приблизившись, решил взять свою одежду и улечься на постель рядом с женой.
Наконец, всё стихло. Пара легла спать, и они услышали, как в соседней комнате
закрылась дверь.
Тётушка Хуан,
украдкой толкнув локтем супруга, прошептала:
— Старина, они и
впрямь странные. Я отчётливо расслышала, как девица произнесла «Гора императора
Тянь Цзюйи», что является табу со времён прежней династии. Может быть, они
задумали отправиться на гору?
Ян Гунцюань,
склонив голову, ответил: «Пустяки. Такие совпадения случаются крайне редко.
Должно быть, ему повезло больше, чем мне, и он оказался в нужном месте в нужное
время».
Однако внезапно
он умолк, и голос его дрогнул: «Но… я случайно увидел его уши. Похоже, у него и
впрямь есть жабры, как у русалок».
Тётушка Хуан,
также с серьёзным лицом, ответила: «Я же говорила вам, что он — русал. На этот
раз мы накликали большую беду».
— Но, дорогая,
разве ты не утверждала, что русалки хладнокровны? Однако, когда я прикоснулся к
его руке, она оказалась тёплой, — Ян Гунцюань был озадачен, но, в конечном
счёте, он был законопослушным гражданином и испытывал некоторое беспокойство.
Более того, ни его волосы, ни глаза не имели сходства с русалочьими.
— Впрочем, это не
имеет значения, ибо ситуация чрезвычайная, так что не стоит беспокоиться об
этом, — сказала тётушка Хуан, понизив голос.
Ян Гунцюань
смутился и отвернулся, скрывшись в темноте.
— Разве я могу
просто отослать их, ведь они спасли мне жизнь?
Тётушка Хуан
усмехнулась.
— Спасти чью-то
жизнь — это легко. Но если правительство узнает об этом, нам придётся заплатить
за их жизни — один за другого. Как полагаешь, ты получишь прибыль или убыток?
Ян Гунцюань тихо
ответил: «Возможно, они не такие уж и плохие люди. Они всего лишь торговцы. В
конце концов, я всё ещё люблю деньги. У них в корзине всё ещё есть немного
травы. Давай присмотрим за ними и посмотрим, что из этого выйдет».
— О, старик! —
Тётушка Хуан бросила на него презрительный взгляд и незаметно толкнула мужа
локтем.
— Тс-с-с, —
прошептал Ян Гунцюань, торопливо прикрывая рот своей жены. Он внимательно
прислушивался к малейшему шороху за дверью и негромко произнёс:
— Дорогая, ты
слишком нетерпелива. Неужто ты и впрямь желаешь с ними повздорить? Помни, сын
семьи Мужун — человек могущественный. Даже феи говорят с ним учтиво. Как же ты
решилась на это?
Тётушка Хуан
задумалась на мгновение и продолжила:
— А что, если
рассказать об этом властям? Скажем, что эти двое из Тяньцюэ и пришли сюда
сегодня. Быть может, правительство вознаградит нас, если мы сообщим им об этом.
Ян Гунцюань
усмехнулся.
— Это может
обернуться для нас неприятностями! Ведь я тоже проделал весь этот путь вместе с
ними, и власти не смогли меня арестовать. Почему бы им заодно не арестовать и
меня?
Тётушка Хуан
долго хранила молчание. Спустя некоторое время она рассмеялась и произнесла:
— Ты прав,
старик. Давай спать.
Ян Гунцюань
вздохнул и перевернулся на другой бок. Устроившись поудобнее, он пробормотал:
—
Эти двое — необычные. Если они останутся здесь, могут возникнуть проблемы. Мне
нужно как можно скорее найти способ отправить их прочь.
— Спи, —
успокаивающе произнёс Мужун Сюй. — Я разбужу тебя, если что-нибудь случится.
На самом деле
Мужун Сюй не понимал, почему он так беспокоится. Однако он видел, что На Шэн
действительно напугана.
— Благодарю тебя,
— с признательностью сказала На Шэн, глядя на Мужуна.
Мужун улыбнулся и
произнёс:
— Я обещал Гуй
Цзи заботиться о тебе. Кроме того, ты дала мне Сюэюэцзы, так что я позабочусь о
тебе. Я должен всегда выполнять свои обещания.
Он снял с себя
верхнюю одежду и присел подле На Шэн. После этого он поставил корзину и
приступил к заботе о На Шэн.
— «Ах, кажется, в этот раз я действительно побеспокоила тебя», — выдохнула На Шэн, наконец-то успокоившись, и на её лице заиграла улыбка.
— «Ты очень устала за эти несколько дней, постарайся заснуть», — сказал Мужун Сюй, ободряюще кивнув ей.
0 Комментарии