Си Джин оставался неподвижен, пристально
вглядываясь в Су Мо, который, сидя на противоположной стороне стола, потягивал
вино. Внезапно в его взоре вспыхнул огонёк, и он холодно осведомился:
— Су Мо, для чего ты мне об этом говоришь?
— Потому что, — ответил Су Мо, отпивая вино и
улыбаясь. Он поднёс к щеке белый фарфоровый бокал, нежно провёл по щеке и
выдохнул: — Прежде чем вы воздадите мне по заслугам, я могу причинить вам
великую боль!
Си Джин пристально посмотрел на него, словно
пытаясь проникнуть в глубины сознания слепого кукловода и прочесть его истинные
мысли. Но Су Мо оставался невозмутимым.
Они долго молчали, и внезапно Си Джин разразился
смехом. Одним движением запястья он подбросил в воздух серебряный меч, поймал
его и, скривив уголок рта, произнёс:
— Откровенно говоря, я и в самом деле хочу тебя
ударить. Ударить тебя по лицу!
— Деритесь! — ответил Су Мо с лёгкой ноткой
нетерпения, улыбаясь в ответ.
— Но всё это будет тщетно, — Си Джин отбросил меч
и усмехнулся. — Я поклялся, что если увижу тебя, то брошу на растерзание псам,
но… — Мечник в чёрном прищурился, глядя на Су Мо, и внезапно расхохотался. — Но
после того, что ты сказал, я передумал. Эх, что же мне делать, дорогой друг?
Кто же знал, что это будет всё ещё волновать даже спустя сто лет? Ребёнок,
живший сто лет назад!
— Бай Ин не держит на тебя зла, так какое
значение имеет для меня этот ребёнок?
— О чём ты говоришь? — пальцы Су Мо внезапно
замерли, и на его лице застыло безразличное выражение. Он рассмеялся, и в его
глазах промелькнула убийственная аура.
— Не смейтесь! Не говорите так легкомысленно! —
резко воскликнул кукольник, выпрямляясь, и между его пальцами вспыхнул свет. Си
Джин, скользнув влево, молниеносным ударом слева выхватил меч. Раздался лязг, и
вспыхнул белый свет!
Некая таинственная сила начала воздействовать на
конечности кукол, расположенных на столе. Десять колец, вращающихся в воздухе в
различных направлениях и с различной интенсивностью, приводили в движение
прозрачные провода, рассекая их подобно острым лезвиям.
— «Хуже быть не может, они начали драку!» —
воскликнула Тинг, вскочив с места от тревожного шума, доносившегося снаружи, и
стремясь как можно скорее проникнуть внутрь.
— «Не ходи туда», — воскликнула мадам Жуи,
схватив девушку за руку и нахмурившись. — «В таком состоянии никто не сможет их
разнять?»
— «Ни за что! Если так будет продолжаться, один
из них пострадает!» — ответила Тинг.
Мадам Жуи с улыбкой многозначительно посмотрела
на неё и произнесла: — «Так кто же должен испытать боль и пострадать, госпожа
Тинг?»
Тинг внезапно растерялась и умолкла.
— Что бы с тобой сталось, Тинг, если бы Си Джин
восстал против нашего клана? — вопрошала мадам Жуи, обращаясь к синеволосой
девушке. Её острые ногти почти оставили кровоточащие следы на нежных розовых
руках Тинг. — Кому ты сохраняешь верность: своему хозяину или нашему клану?
— Нет, хозяин не мог бы так поступить… Он наш
благодетель, он знает, что я принадлежу к армии русалок, и у него нет никаких
возражений…
Лицо мадам Жуи внезапно стало грозным. Она
схватила девушку за руку и почти с яростью прошептала:
— А что, если… что, если он причинит вред или
убьёт молодого господина?
Тинг была бледна, её руки дрожали, и она тихо
произнесла:
— Я…
И тут дверь в потайную комнату с грохотом
распахнулась, и из неё, пошатываясь, вышел человек, едва способный стоять на
ногах.
— Хозяин! — воскликнула Тинг, бросаясь вперёд, и
увидела на лице своего господина рану, из которой сочилась кровь, и выражение
ужаса.
— Что ж, — произнёс Сицзин, отталкивая её от себя
и перекладывая серебряный меч в левую руку. Он поднял раненую правую, вытер
кровь с лица большим пальцем и облизал его. Затем медленно продолжил, глядя на
кукловода, стоявшего в комнате, и на двухфутовую куклу на столе:
— Какие десять заповедей, какая шутка?
После того как Су Мо одержал верх в схватке, он
отступил в угол скрытой комнаты и произнёс едва слышно: -«Быстро вопроси
небеса».
Сицзин, чуть повернув запястье, убрал меч и
обратился к синеволосой девушке: «Я не желаю иметь дело с тем, кто не является
человеком».
Тинг на мгновение отвлеклась и поспешно
последовала за ним, кивнув мадам Жуи. Прежде чем они ушли, госпожа Жуи
бросилась в потайную комнату и, увидев невредимого мастера кукол, внезапно
обрадовалась и воскликнула: - «Мастер Су Мо, вы действительно смогли победить
Си Джина!»
Су Мо не ответил. Он склонился, опустил голову и
начал ощупывать землю. Наконец, он нашёл кольцо — то самое, которое было лишь
разрезано мечом Си Джина.
Кукловод очень медленно надел кольцо обратно на
руку. Внезапно у основания безымянного пальца на правой руке появилось кровавое
пятно. С другой стороны, на столе, на правом локте куклы, начали медленно
проявляться пятна крови!
— Мастер Су Мо? Мастер Су Мо? — вскричала мадам
Жуи, спеша поддержать его.
Су Мо внезапно прикрыл правый локоть рукой, и
между его пальцами заструилась кровь.
— Учитель, разве мы не должны были ожидать
господина Мужуна в игорном доме? — с беспокойством спросила Тинг, когда её
наставник покинул здание. — Быть может, нам следует вернуться, чтобы оказать
помощь в исцелении ваших ран?
— Нет, не стоит возвращаться, — твёрдо ответил
воин в чёрном. — Я не желаю находиться в обществе подобных людей.
Тинг была поражена. Она не вполне понимала, что имел в виду её учитель. Подняв взгляд, она спросила:
— Учитель, вы ненавидите молодого мастера Су Мо? Он ведь человек, не так ли? Вы презираете молодого мастера?
0 Комментарии