Реклама

Зеркало: Сказание о Городах Близнецах. Глава 38.1.

«...» — Си Джин, нахмурив брови, с видом, полным беспомощности, похлопал Тинг по плечу. — «Я было хотел пойти куда-нибудь, но, говоря откровенно, у него напрочь отсутствует чувство меры. Разве можно назвать такого человека человеком? Ужасно... В душе он всё ещё ребёнок, как же он стал таким?»

Тинг, с непонятным выражением лица, посмотрела на своего наставника, достала из кармана носовой платок и с озабоченностью вытерла кровь с его лица.

— Вам не нравится молодой мастер Су Мо, учитель? — спросила она. — Вы собираетесь его убить?

Си Джин взял предложенный Тинг носовой платок и трижды с силой вытер лицо.

Помедлив немного, всё ещё держа в руке окровавленный платок, он с улыбкой посмотрел на Тинг: «Прошло много времени с тех пор, как кто-то причинял мне боль, и это было впервые. Редко встретишь такого соперника». — Жаль, что он не живой, — добавил он.

Тинг с беспокойством взглянула на Си Джина.

Си Джин небрежно перевязал рану на правой руке, используя носовой платок, и дал указание Тинг вернуться в игорный дом «Жуйи», чтобы выяснить, не появился ли там Мужун. Сам же он не собирался идти туда.

После короткой паузы воин заколебался. Его лицо стало серьёзным.

— И ещё, передай этому парню, чтобы он был осторожнее. Если он в ближайшее время не перережет верёвку, то рано или поздно упадёт. Этот метод порочен, неудивительно, что он выглядит как монстр, когда совершенствуется.

— Какой метод? — Тинг всё ещё пребывала в недоумении.

Си Джин с горькой улыбкой ответил:

— Девочка, ты видела эту куклу?

— Она в точности похожа на молодого мастера. Как брат-близнец. Такая симпатичная! — ответила Тинг.

— Эта марионетка… — Си Джин вздохнул, озабоченно нахмурив брови. — Доводилось ли тебе слышать о подобной технике? Мне и в голову не могло прийти, что такое возможно. Этот молодой человек казался таким спокойным и рассудительным, но внезапно произошло нечто, и его вторая сущность оказалась заключённой внутри этой марионетки. Впоследствии этой марионеткой манипулировали и умертвили, используя её тело и управляющие нити.

— Что натолкнуло вас на подобные мысли? — Тинг была искренне удивлена и не могла понять, что побудило Си Джина к подобным размышлениям.

Си Джин, ответив на вопрос кивком головы, произнёс: «Это необходимо для того, чтобы предотвратить нежелательные последствия. Хотя я изучал искусство владения мечом, а не магию, мне хорошо известно, что все магические методы имеют побочные эффекты. Без должной защиты заклинания могут отразиться от заклинателя, многократно усиливаясь. Даже если они достигнут своей цели, будут иметь место негативные последствия. Именно поэтому практикующие магию не могут достичь высокого уровня мастерства, поскольку не способны противостоять негативным последствиям.

Именно поэтому Су Мо превратил свою душу в марионетку и использовал её для блокирования обратной реакции, что позволило ему бесконечно совершенствовать своё развитие. Он занимается этим уже сто лет».

Тинг, кивнув, сказала: «Неудивительно, что молодой господин столь силён. Но в чём же изъян этого метода?»

Си Джин, опустив голову, улыбнулся и покачал головой.

— Последствия могут быть катастрофическими. Су Мо полагает, что он управляет марионеткой, но он не осознаёт, что по мере совершенствования его тела, сила марионетки, истощённой негативной реакцией, накапливается и постепенно отделяется от него. Вопрос о том, кто кем управляет, становится всё более актуальным.

— Но разве кукла не является частью его души? — спросила Тинг. — Как один может контролировать другого?

— Глупое дитя, — ответил Си Джин. — Один из них — изначальный, а другой — воплощение зла. В теле борются две противоположные души. Что, по-твоему, произойдёт?

Тинг замерла и пробормотала:

— Он сойдёт с ума.

Си Джин медленно кивнул, но его взгляд оставался острым и проницательным.

— В настоящее время Су Мо всё ещё способен управлять марионеткой, но его дух достиг предела своих возможностей. Если он не разорвёт связь с марионеткой в ближайшее время, рано или поздно произойдёт полный крах этого существа!

— О, Боже мой, я немедленно переговорю с мадам Жуи! — Тинг вздрогнула и вскочила. — Мы должны убедить молодого господина перерезать нити!

Си Джин вздохнул и покачал головой.

— На самом деле, он этого не сделает. Насколько он к этому готов... Если оборвать нити, кукла, конечно, умрёт, но вместе с этим иссякнет сила, накопленная за годы напряжённой работы, а его суставы, мышцы и связки будут повреждены, и он станет бесполезным человеком. Этот ребёнок такой одинокий и ненадёжный. Как он может желать подобного...

Ветер всё ещё едва ощущался, и эти воздушные вестники, казалось, спешили на восток, превращаясь в едва различимые чёрные точки. Воин, устремив свой взор в лазурное небо Юньхуана, медленно вздохнул:

— Этот человек так безжалостен ко всем... Тогда Бай Ин встретила его, и она погибла подобным образом. Такова судьба.

Порыв ветра взметнул волосы воина, и он обратил свой взор на Таоюань. Улыбнувшись, он произнёс:

— С востока веет свежий ветер из Мин Шуфэна. Приближается весна, Тинг.

Достигнув развилки, Мужун Сюй невольно остановился и оглянулся, обнаружив, что На Шэн не следует за ним. Девушка из Мяо замерла, опершись руками о колени, и склонилась, чтобы рассмотреть что-то на земле.

— «Мужун Сюй, это выглядит нехорошо», — произнесла На Шэн, внимательно изучая разбросанные стрелы. Она собрала их и произнесла: — «Если мы продолжим движение по этому пути, нас ждут неприятности. Предлагаю не следовать в округ Таоюань».

Мужун Сюй взглянул на неё с недоумением. Поскольку девушка утверждала, что ночью её посетили призраки, он начал подозревать, что это не просто слова. Он покачал головой и решительно возразил: — «Нет, мы должны идти. Не стоит медлить, иначе будет слишком поздно».

Вернуться к оглавлению

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама