Реклама

Зеркало: Сказание о Городах Близнецах. Глава 39.2.

В ходе своего повествования он поведал ей обо всём своём жизненном опыте, ожидая, что она будет поражена. Но На Шэн лишь с сомнением взглянула на него и произнесла:

— «Это звучит столь загадочно. Это ещё более невероятно, нежели если бы кто-то смог предсказать мне будущее».

— «Зачем мне лгать тебе?» — Мужун Сюй был несколько огорчён, убирая упавшие волосы и разглаживая завиток. — «Смотри, у меня есть жабры», — сказал он.

— О, — На Шэн вскочила и наклонилась, чтобы лучше рассмотреть, и была поражена.

— Это и впрямь похоже на рыбьи чешуйки, — произнесла она, протягивая руку.

— Верно, — Мужун Сюй не стал дожидаться, пока она коснётся их, и затем отпустил свои волосы. — Но мой отец из Чжунчжоу. Поэтому у меня чёрные волосы и глаза, и я такой же, как обычные люди. За более чем двадцать лет я вырос лишь до этого возраста.

На Шэн вздохнула:

— Как жаль. Если бы ты был похож на свою мать, ты мог бы прожить сотни лет.

Мужун покачал головой:

— В то время, когда люди вокруг тебя умирают один за другим, трудно удержаться от смерти. Ты не видела мою мать. Знаешь, почему она снова не выходит замуж?

На Шэн задумалась и вдруг произнесла:

— Сотни лет! Она могла бы выйти замуж за нескольких.

Не договорив, она внезапно замолчала, заметив, как исказилось лицо Мужун Сюя. Благоприятное настроение сменилось напряжённостью, и они продолжили свой путь в молчании.

Мужун Сюй шёл впереди, а На Шэн следовала за ним, неся на спине корзину с сеном. Она была раздосадована и мысленно упрекала себя за то, что человек, идущий впереди, двигался слишком быстро.

Перед ними стоял непроходимый лес, усыпанный колючками. Они шли, осторожно обходя препятствия и выискивая тропу среди густой травы. Мужун Сюй двигался с поразительной скоростью, едва не сбивая её с ног. На Шэн забеспокоилась и поспешила вперёд, случайно задев его одежду. Она опустилась на колени и торопливо освободила его одежду от зацепок, но в процессе сама лишилась части своей.

На Шэн была крайне раздосадована, когда обнаружила, что потеряла часть своего нового облачения. Она выразила своё неудовольствие, но Мужун Сюй даже не удостоил её вниманием. Когда же она не смогла сдержать своих эмоций, то вдруг заметила, как Мужун Сюй, шедший впереди неё, стремительно обернулся. Его лицо побледнело, словно за ним гнался кто-то ужасный.

— «Ш-ш-ш...», — произнесла она, собираясь что-то сказать, но Мужун Сюй внезапно наклонился, прикрыл ей рот рукой и в тревоге произнёс: — «Не шуми. За нами кто-то гонится. Это похоже на грабителя, который убивает людей и жестоко расправляется с ними».

На Шэн запнулась и выпалила: — «Грабитель? Сильный грабитель?» — услышав приближение группы людей. Пока они разговаривали, группа углубилась в лес и подбиралась всё ближе и ближе. Они ругались и что-то искали.

Когда эта группа столкнулась с Мужун Сюем, он, проявив удивительную проворность, мгновенно обратился в бегство. Старый Ци, однако, не растерялся и, обратившись к своим спутникам, сказал:

— Не тревожьтесь, друзья мои. Этот лес хоть и невелик, но изобилует колючими зарослями, и наш беглец не сможет быстро скрыться. Нам нужно лишь проявить терпение и методично прочёсывать лес, и мы обязательно найдём его. Если мы не поторопимся, то распорядитель будет весьма недоволен. Должно быть, наш беглец уже ранен.

Группа, состоящая из опытных и хорошо обученных людей, рассредоточилась по лесу и начала медленно продвигаться между деревьями. Звук шагов всё приближался.

На Шэн мгновенно предположила, что это шайка грабителей, промышляющих в окрестностях Таоюаня, и от страха её ладони покрылись холодным потом. Внезапно она ощутила, как кто-то выхватил у неё корзину. Она хотела было задать вопрос, но тут же услышала, как Мужун Сюй прошептал ей на ухо:

— Помедли, пока я не скроюсь, дабы отвлечь их внимание. Не дай им обнаружить это. Прими этот халат и оберегай его. Надень его на себя. Не попадись им в руки.

Несмотря на охвативший её страх, На Шэн решительно покачала головой. Мужун Сюй, ловко ускользнув под колючими кустами, быстро приказал ей следовать в игорный дом Жуйи, дабы отыскать Си Джина. Он оставил на дороге след — это был единственный безопасный путь. Если она не последует его совету, они погибнут вместе.

Услышав, как шаги становятся всё ближе, он умолк и прижал На Шэн к колючим кустам. Взвалив на плечи корзину, полную увядшей травы, он вскочил и стремительно выбежал из колючего леса.

Едва он начал движение, разбойники, заметив его, тут же бросились в погоню. На Шэн в ужасе попыталась встать и побежать, но колючие ветви цеплялись за её одежду и волосы, затрудняя движение. Когда она наконец поднялась, преследователи были уже совсем близко и мчались по дороге.

- «Мужун Сюй, Мужун Сюй!» — воскликнула она, стоя в разорванной одежде, с растрёпанными волосами, в полном смятении.

Когда она поднялась, с пояса халата, который был ей дан Мужун Сюем, упали вещи: одеяло, Сюэенцзы, медная заколка для волос и трава Яо — почти всё его имущество.

На Шэн развязала свои вещи и внезапно осознала, что внутри находится трава Яо.

- «Проклятье, он меня обманул!» — подумала она, вспоминая о том, что произошло ранее. Она выругалась, но, стоя в лесу, подняла правую руку и указала ею вперёд. Её глаза внезапно налились кровью, и она тупо уставилась на него.

Вернуться к оглавлению

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама