Реклама

Зеркало: Сказание о Городах Близнецах. Глава 85.2.

Чем больше он верил в идею реинкарнации, тем решительнее становились его взгляды. Будущее поколение императорской семьи Кунсан должно было происходить от клана Бай, что нашло отражение в «Летописи прошлых событий Люхешу».

Эти слова нашли отклик в сердцах всех, кто их слышал, и каждый по-своему их истолковал.

Они вместе сражались в трудные времена, строили империю с самого начала, делили горести и, в конечном итоге, не смогли разделить плоды своего труда. Завоевание морей стоило жизни королевы Бай Вэй. Оглядываясь на прошлое, возможно, она втайне сожалела об этом, глядя на землю у своих ног?

Как много земли может принадлежать одному человеку... под лесом, когда рядом никого нет?

— Она была истинной матерью народа Кунсан, и её выбор идеально соответствовал императору Синцзуну, — произнёс кукловод, и в его голосе прозвучала неприкрытая злоба. — Я не могу не испытывать ненависти к императрице, совершившей столь ужасное преступление тысячи лет назад. Все страдания были порождены этими двумя руками. Как мы можем не испытывать ненависти к тем, кто угнетал и унижал нас на протяжении многих поколений?

В глазах мадам Жуи промелькнула тень ненависти, которую невозможно было скрыть, когда вновь всплыла причина страданий её народа.

— Прошу вас проявить уважение к королеве Бай Вэй, — произнёс Чжэнь Лань тоном, который прозвучал почти как крик. — Вы можете критиковать императора Синцзуня, но не стоит неуважительно отзываться о королеве Бай Вэй. Она так старалась помочь морскому народу, как вы можете говорить подобные вещи?

Эти слова, произнесённые принцем, который всегда отличался мягкостью, прозвучали в холодном тоне и вызвали удивление у всех присутствующих в комнате.

— Она действительно пыталась помочь им? — спросила Бай Ин, явно сбитая с толку.

— Императрица Бай Вэй не желала, чтобы Бог-дракон оказался в заточении, — с глубокой печалью в голосе произнёс Чжэнь Лань. — Даже она не могла постичь суть происходящего.

Последовала короткая пауза, после чего он продолжил:

— Императрица Бай Вэй была безжалостно убита императором Синцзунем.

Это известие вызвало бурю эмоций среди присутствующих. Княгини, Си Цзинь и даже представители морского народа были потрясены.

— Императрица Бай Вэй стала жертвой жестокой расправы императора Синцзуня, — завершил Чжэнь Лань, и его слова эхом разнеслись в тишине.

Взор принца Кунсана затуманился, словно он погрузился в воспоминания о чем-то далеком и сокровенном. Он отчетливо помнил, что императрица Бай Вэй изначально не поддерживала идею экспедиции к морским просторам. А когда были захвачены драконы и русалки, её возражения стали еще более горячими и страстными.

На самом деле, с момента основания династии Мэнхуа и восхождения на престол императора Синцзуна, между императрицей Бай Вэй, которая удалилась во внутренний дворец, и императором Синцзунем, вершившим судьбы своих подданных, существовало глубокое неравенство. Они не могли прийти к согласию по многим вопросам, и уничтожение Морского царства стало одной из самых острых проблем.

— «Почему мы ничего не знаем об этом?» — вопрошала княгиня Хон Юань в недоумении. — «Это еще одна страница истории, которая была стерта из памяти?»

— Бай Ин, ты тоже изучала «Прошлые события Люхэшу»? — спросил принц Кунсан, не замечая удивлённых взглядов окружающих. Его лицо внезапно побледнело, словно он уже много раз перечитывал этот отрывок. В предыдущей главе был обнаружен фрагмент, написанный странным, почти неразборчивым почерком.

По завершении великого голода люди вернулись к привычному образу жизни, однако их попытки предотвратить нападение войск императора с моря оказались тщетными, и их старания были оставлены без внимания.

Разгневанный император отказался возвращаться в Восточный дворец и решил отправиться в Восточный город, дабы насладиться плодами своей мести. В течение многих лет в этом городе раздавались лишь скорбные крики и плач, но ваша семья смогла извлечь из этого выгоду.

Проживая во дворце, она обратила внимание на то, что император проводит дни в глубокой печали. Внезапно она предстала перед ним и резко выразила своё недовольство, заявив: «Люди не должны подвергаться такому обращению! Наложницы — это жёны императора, и с ними следует обходиться с уважением. Они принадлежат нашему роду и должны быть защищены. Отправьте солдат в бездну Кангу, дабы освободить Бога-дракона и вернуть его в морскую пучину».

Император, охваченный гневом, отправил за ней свои войска. В течение долгих месяцев он вёл борьбу с императрицей Бай Вэй у подножия горы Цзюйи. Её старший брат, хотя и был напуган, втайне поддерживал императора.

В результате армия потерпела поражение, а духовная сила кольца Хоуту оказалась столь велика, что даже десять миллионов человек не смогли бы окружить императрицу. Император вступил с ней в поединок, но в конечном итоге едва не проиграл. Он устремился к краю пропасти Кангу, стремясь перерезать золотую верёвку, но его силы были на исходе.

До последнего мгновения император поднимал свой меч, но затем осознал, что не сможет победить. Он рассмеялся и произнёс проклятие: «Алань-Алань, пусть я умру, не закрывая глаз. И когда я увижу такую пустую шелковицу, я умру!»

Он отсек ей палец, чтобы забрать кольцо, и брызнувшая на лицо императора кровь означала предначертанный исход. Император снял с себя одеяние и провёл рукой по лбу, но его глаза отказывались смотреть на неё.

Император, проникнувшись всей глубиной ненависти, принял решение не передавать власть клану Бай. Однако, узрев бездну Кангу, королева Бай Вэй вспомнила о печати дракона. Она нашла кольцо Хоуту, чтобы остановить солдат, но всё обернулось иначе.

После этого император воздвиг белую пагоду Целань, поселился на вершине башни и более никогда не касался облаков.»

Внезапно Чжэньлань испустил глубокий вздох и погрузился в долгое молчание. Наконец, он прошептал: «Именно в это время императрица Байвэй была предана смерти императором Синцзунем».

В ответ на это все присутствующие воскликнули в изумлении: «Что?»

Вернуться к оглавлению

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама