Что же он увидел? Толпа странно одетых людей, окруживших Ляо Тинъянь, который явно выглядели, как подозрительные личности. Сперва он подумал, что она в опасности, но затем понял, что эти люди, похоже, её подчинённые. И, судя по реакции слуг, они не могли видеть этих демонов.
Быстро оценив ситуацию, Сыма Цзяо, будто ничего не произошло, прошёл через толпу демонов и сел рядом с Ляо Тинъянь, внимательно её рассматривая.
Ляо Тинъянь: «...что теперь?»
Она сделала вид, что пьёт воду, и кивнула демоническому генералу, чтобы тот продолжил. Генерал молча отодвинулся ещё на метр подальше от Сыма Цзяо и тихо продолжил:
— Ещё ваш сын скоро прибудет. Он задержался, но скоро будет здесь.
Сыном называли маленького чёрного змея.
Ляо Тинъянь прикрыла глаза рукой, чувствуя приближение головной боли. Она лишь надеялась на то, что Сыссы не появится в своей гигантской форме, а то скрыть это будет непросто.
Сыма Цзяо, услышав разговоры и наблюдая за Ляо Тинъянь, слегка прищурился.
Она же чувствовала, что присутствие Сыма Цзяо здесь создаёт некое давление, поэтому не сказав больше ни слова, велела своим подчинённым уйти. Она и не подозревала, что обычная иллюзия не могла обмануть Сыма Цзяо. Хотя он и стал смертным, он оставался особенным.
Толпа демонов вновь поднялась на чёрных тучах и исчезла, как и появилась. Ляо Тинъянь показалось, что они улетели так быстро, будто за ними гнался дикий зверь.
Сыма Цзяо спокойно сидел на месте и смотрел, как они исчезают.
Летать умеет — значит, точно демон. Сыма Цзяо ещё раз внимательно посмотрел на Ляо Тинъянь. На первый взгляд она выглядела ленивой, не особо выдающейся, но после того, что произошло, он подумал, что, возможно, она занимает не последнее место среди демонов. Император, не выдавая эмоций, подумал: «Немного неожиданно».
Поздно ночью Ляо Тинъянь, как обычно, успокоила Сыма Цзяо с помощью магии, погрузив его в глубокий сон. Только она собралась снова лечь спать, как вдруг услышала стук в окно.
Тук-тук-тук, — кто-то стучал.
«Неужели это Сыссы?» — подумала она.
Ляо Тинъянь села на кровати и взмахом руки дистанционно отворила запертую раму. Как оказалось, за окном действительно показалась круглая чёрная голова. Чёрный змей, принявший форму маленького ребёнка, хотя и не вырос ни телом, ни умом за эти годы, всё же сделал небольшой прогресс.
Сыссы пролез в окно, держа в руках толстую снежную лису. Лиса издала пару звуков, похожих на рычание, и ринулась к Ляо Тинъянь, которая тут же прижала её к себе и начала гладить её мягкую шерсть. Чёрный змей сначала покрутился у ног Ляо Тинъянь, а потом подполз к кровати и уткнулся в руку Сыма Цзяо. Узнав запах хозяина, он радостно завилял хвостом и начал тыкаться головой в его руку.
— Эй, потише, а то ещё разбудишь его... — шепотом предупредила Ляо Тинъянь, гладя лису.
Не успела она договорить, как Сыма Цзяо открыл глаза.
Ляо Тинъянь: «...как он проснулся?!»
Сыма Цзяо: «...так вот что ты от меня скрываешь».
Он посмотрел на окаменевшее выражение лица Ляо Тинъянь, а затем на мальчика, прижавшегося к нему с таким явным восторгом и любовью. У мальчика было лицо, поразительно похожее на его собственное, и отрицать, что это его ребёнок, было бы глупо.
В этот момент Сыма Цзяо впервые начал верить в сказку о «судьбе, предопределённой на три жизни», которую Ляо Тинъянь рассказала ему ранее.
«Наверное, это наш ребёнок из прошлой жизни», — подумал он, не подавая виду. В наступившей гробовой тишине он поднял змея с кровати и, тщательно осмотрев его лицо, спокойно сказал:
— Раз пришёл, оставайся.
Ляо Тинъянь: «???»
— Эм... Ты вспомнил, кто он? — спросила она неуверенно.
— Догадываюсь, — отозвался Сыма Цзяо.
Ляо Тинъянь: «...нет, ты явно не догадываешься».
Сыма Цзяо не дал ей шанса объясниться.
— Я всё понял. Больше не нужно скрывать, — сказал он уверенно.
— И что же ты понял? — недоверчиво спросила Ляо Тинъянь.
— Ты меня любишь, — спокойно заявил он.
«Иначе зачем ты пришла ко мне с ребёнком? Даже отказалась от жизни демоницы ради того, чтобы быть моей наложницей».
Ляо Тинъянь: «...откуда он сделал такие выводы? Почему у меня нет его способности читать мысли?!»
* * *
На следующий день Сыма Цзяо взял с собой чёрного змея на утренний совет.
Министры были в шоке.
«Этот мальчик кто? Судя по лицу — точно сын Императора. Но ему уже лет пять, а Императору всего шестнадцать... Значит, ему было одиннадцать, когда он... Хотя некоторым в двенадцать уже удавалось стать отцами, но в одиннадцать — это уж слишком! Наш Император, видно, одарён не только в делах государственной важности».
Сыма Цзяо спокойно подвёл мальчика к своим подданным и, не заботясь о том, были ли они готовы принять это, с легкой небрежностью, но в то же время с подчёркнутой важностью, объявил:
— Это мой ребёнок.
Министры: «Конечно, он ваш! Недаром вы творите чудеса!»
Некоторое время все переглядывались, не зная, что сказать, но затем, по традиции, начали осыпать Императора похвалами. А маленький принц сидел тихо, и в этом был совершенно не похож на своего отца, что вызвало ещё больше умиления. Многие из министров знали Сыма Цзяо с детства. Ещё тогда он был юным, вспыльчивым и жестоким мальчиком. В отличие от отца, этот ребёнок казался послушным и управляемым, что вселяло надежду: «Вот если удастся пережить правление Сыма Цзяо, со следующим поколением жизнь станет проще!»
Но никто из них и представить не мог, что этот «послушный» мальчик в своей истинной форме — гигантская змея размером со дворец. Этот «ребёнок» мог проглотить всех присутствующих за один раз... и не насытиться.
— А кто мать мальчика? — спросил кто-то из министров.
— Наложница, — ответил Сыма Цзяо, вспоминая, как Ляо Тинъянь смущённо отказывалась признать это.
Он усмехнулся, и ребёнок в его глазах тут же стал выглядеть симпатичнее.
«Ну, раз уж она привела его ко мне, пусть радуется. Будем хорошо его воспитывать».
Министры наконец-то всё поняли.
«Вот почему он внезапно взял наложницу. Оказывается, у них давно была история, а теперь вот и ребёнок появился!»
Они не могли не признать, что Ляо Тинъянь — девушка с характером. Хотя она выглядела тихой и скромной, оказывается, у неё хватило смелости провернуть такое дело.
Слухи разлетелись по всему дворцу. Наложница же, услышав новости, замерла с полу обгрызенными орешками: «...мать твою, и опять репутация испорчена!»
Куда бы ни шёл Сыма Цзяо, он всегда умудрялся распускать нелепые слухи о ней.
0 Комментарии