С этими мыслями князь Суэй стремительно сошёл с корабля и направился к Мянь Тан, которая, опираясь на руку Фан Се, медленно шла вперёд. Он с улыбкой обратился к ней:
— Какая удача! Мы снова встретились.
Мянь Тан, недоумённо посмотрев на незнакомца в роскошной одежде, прищурилась. Мужчина был высоким, крепко сложенным, с благородной осанкой. Его нельзя было назвать утончённым, но он выглядел внушительно и статно.
Она нахмурилась и спросила:
— Простите, а вы кто?
Неудивительно, что Мянь Тан не узнала его. Раньше князь Лю Пэй ходил в образе монаха, с распущенными волосами и густой бородой.
Теперь же он «вернулся в мир», с аккуратно уложенными волосами под золотой короной и лишь тонкой полоской усов над губой. Его облик полностью изменился и излучал благородство. Узнать его было непросто.
Лю Пэй, заметив её замешательство, улыбнулся ещё шире.
— Вы забыли? Раньше я покупал у вас фарфор в лавке, и вы лично меня обслуживали.
Мянь Тан нахмурилась ещё больше. Если это был столь значительный покупатель, почему она совсем не помнила его?
Она вежливо кивнула с натянутой улыбкой и собиралась пройти мимо, но князь преградил ей путь, сказав:
— Я впервые в Сичжоу, совсем здесь ничего не знаю. Раз уж мы встретились, может, вы станете моим проводником?
Мянь Тан бросила на него косой взгляд. Его наглость казалась ей до боли знакомой.
В этот момент Ли-мама наклонилась к ней и тихо прошептала:
— Барышня, это князь Суэй…
Ли-мама хорошо помнила его ещё в юности. Уже тогда он был высоким и крепким, хоть и без бороды. Но князь, в свою очередь, не узнал в ней служанку из княжеского дома Хуайян.
Услышав имя, Мянь Тан мгновенно изменилась в лице. Её взгляд стал холодным, а голос — резким:
— Скажите, вы всегда так: на улице останавливаете женщин и требуете, чтобы они были вашими проводниками?
Лю Пэй лишь усмехнулся:
— Не всех. Только тех, кто достоин моего общества.
— Приёмный отец, когда пришлют новую карету? Колесо у старой сломалось на полпути, — внезапно подошла Юнь Нян, обращаясь к князю Суэю.
Его широкая спина полностью скрывала стоявшую рядом Мянь Тан. Только подойдя ближе, Юнь Нян заметила её.
Она застыла, словно лишилась дара речи.
Мянь Тан внимательно посмотрела на неё. В её памяти всплыли разговоры дяди о том, как Юнь Нян долго жила в Яньшане и, похоже, была влюблена в господина Цзы Юя, хотя их отношения сложились не лучшим образом.
Кроме того, Мянь Тан вспомнила, как в Линцюане она стала жертвой интриг Юнь Нян, нанявшей самозванца, чтобы притвориться Цуй Цзю. Её подозрения начали расти. Возможно, Юнь Нян причастна к тому, что когда-то её бросили в реку с порванными сухожилиями.
Мянь Тан инстинктивно коснулась своего запястья, ощутив знакомую боль.
Юнь Нян, увидев, как Мянь Тан напряжённо сжала кулаки, испуганно отступила на шаг. Её лицо побледнело.
Князь Суэй бросил на неё короткий взгляд, а она, поняв намёк, быстро отступила, не мешая ему говорить дальше.
Князь, повернувшись к Мянь Тан, снова улыбнулся.
— Похоже, у вас свои дела. Позвольте навестить вас позже… — сказал он и, не уточнив, где её искать, развернулся и ушёл.
Мянь Тан прекрасно понимала, что для князя не составит труда выяснить, где она живёт. Но она не могла понять, зачем он здесь и почему так настойчиво пытается привлечь её внимание.
На самом деле князь Суэй приехал в Сичжоу вовсе не ради неё. Он искал талантливого человека, чьи умения давно привлекали его внимание.
Когда-то этот человек был удостоен третьего места на экзаменах и показал выдающийся талант. Но позже этот мужчина оказался замешан в политическом заговоре и был выслан из столицы. После некоторого времени в Чжэньчжоу он получил должность скромного уездного начальника в Сичжоу.
Князь, окружённый льстецами, мечтал найти кого-то умного и надёжного. Ли Гуанцай, хоть и был неказист внешне, обладал выдающимися способностями. Однако он совершил ошибку, связавшись с Цуй Синчжоу, чей успех оставил его в тени.
Князь Суэй обожал переманивать ценные кадры, будь то мужчины с умом или женщины с красотой. И Ли Гуанцай был идеальной целью.
Встреча с Мянь Тан стала для него неожиданным, но приятным бонусом.
Князь Суэй не мог однозначно сказать, что именно привлекло его в Мянь Тан — её ум или красота. Но в обоих этих качествах она, безусловно, была незаурядна.
По этой причине он решил пока отложить визит к Ли Гуанцаю. Князь остался в загородной усадьбе, устроенной для него в Сичжоу, и приказал подчинённым разузнать, как эта молодая женщина, отправившаяся на северо-запад с войском, оказалась здесь.
Когда-то князь Суэй отправил людей, чтобы схватить Мянь Тан, но те стали добычей северо-западных волков.
Он намеревался повторить попытку, но её муж, как известно, служил в войске князя Хуайян. Встревожить Цуй Синчжоу подразумевало создание лишних проблем, поэтому он решил пока выждать.
2 Комментарии
Здравствуйте! Хочу выразить переводчику бесконечную благодарность и сказать спасибо за ваш труд и умения. Новелла читается очень легко и интересно. Вы делаете очень качественный перевод, вы молодец! Желаю вам дальнейших творческих успехов и процветания!!!!
ОтветитьУдалитьЗдравствуйте, огромное вам спасибо!
Удалить