Реклама

Скрытое очарование – Глава 181


В письме князь Суэй с ядовитой подробностью изложил историю о том, как Мянь Тан по ошибке приняла обманщика за мужа и долгое время жила с ним в мнимом браке. Князь великодушно заявлял, что может простить ей этот обман и призывал её не стыдиться прошлого. Он обещал, что, став его наложницей, она сможет забыть этот позор, родить ему наследников и жить в богатстве и покое.

Однако ни слова не было сказано о том, что Лу Сянь занимался незаконной добычей полезных ископаемых на северо-западе или о его связях с разбойниками в Яньшане.

Этого письма оказалось достаточно, чтобы сердце старого господина сжалось от боли.

Когда Лу Сянь дочитал письмо и не стал ничего отрицать, Лу У откинулся на спинку кресла. Лицо его побледнело, а глаза потухли.

Всё, что говорил князь, оказалось правдой.

Он не мог поверить, что его старший сын, который должен был заботиться о племяннице, позволил ей оказаться в такой ситуации. Как можно было допустить, чтобы её обманул какой-то проходимец?

Но самое страшное было в том, что в письме звучала угроза. Князь Суэй, казавшийся великодушным, чётко давал понять: если Мянь Тан откажется от брака, он обнародует её прошлое и разрушит её репутацию и жизнь.

Гнев старого господина перехлестнул через край. Он схватил трость и начал изо всех сил хлестать Лу Сяня.

Тот, не смея сопротивляться, закрывал голову руками и молча терпел.

Он даже не пытался рассказать о Яньшане и связях с князем Хуайян. Глядя на то, как отец задыхается от ярости, он понимал, что любое новое признание может стать для него смертельным ударом.

Когда в кабинет прибежала Мянь Тан, которая услышала о произошедшем, Лу Сянь уже с трудом стонал от побоев.

Она быстро распахнула дверь и перехватила трость, умоляя:

— Дедушка, перестаньте! Не бейте дядю! Всё это моя вина. Это я принесла беду нашей семье.

Лу У, который держался из последних сил, опустился на кресло. Он не мог больше сдерживаться и, склонив голову, заплакал, закрыв лицо руками. Его плечи содрогались, а слёзы беззвучно стекали по морщинистым щекам.

Мянь Тан опустила голову и упала на колени перед своим дедом. Взгляд её задержался на лежащем на полу письме.

Каждое слово на этой бумаге было пропитано угрозами и злым умыслом.

Она невольно прикусила губу, подавляя волнение.

Лу У понимал, что сейчас не время устраивать разборки. Князь Суэй использовал репутацию Мянь Тан как рычаг, чтобы вынудить её согласиться на брак. Хотя она часто заявляла, что ей не важно, что о ней говорят, для старика это звучало как детские глупости.

«Женщина должна дорожить своей честью», — думал он. — «Но уступить угрозам и войти в княжеский дом как наложница — это недопустимо».

Лу У был уверен, что человек, способный на такие методы, не может быть достойным супругом. А отдать внучку, сироту без опоры, на милость князя — всё равно что бросить её в бездну, где она не сможет распоряжаться собственной судьбой.

Обдумав это, он постепенно успокоился. Сдерживая гнев, Лу У спросил внучку:

— Что ты сама думаешь об этом? Где сейчас тот мужчина, который обманом женился на тебе? Он может вернуться и официально оформить брак?

Мянь Тан честно ответила:

— Он на службе в армии. Да и намерений жениться на мне у него не было, так что вряд ли он вернётся.

Старик нахмурился, стиснув зубы. Вновь повернувшись к Лу Сяню, он сердито воскликнул:

— Раз ты был на северо-западе, почему не сломал ему ноги? Как ты мог позволить этому негодяю сбежать?

Лу Сянь, опустив голову, молчал. Он лишь украдкой бросил взгляд на Мянь Тан, подавая ей знаки, чтобы она не выдала правду: что обманщик — главнокомандующий северо-западных войск. Иначе отец может потерять сознание от ярости.

Мянь Тан и сама не ожидала, что князь Суэй задумает сделать её своей наложницей. Тут она вспомнила его поведение, когда он считал её женой торговца, и поняла, что его дерзость не знает границ.

Теперь, узнав, что её брак был фиктивным, он не видел никаких преград.

Если раньше она была в растерянности, то теперь вспомнила, что князь Хуайян прямо сказал ей: «Ты не выйдешь замуж».

Раз так, пусть теперь два князя сами разберутся.

Успокоив деда и пообещав, что найдёт способ вернуть подарки, Мянь Тан вернулась в свои покои. Она взяла кисть и написала письмо Цуй Синчжоу.

В письме она прямо описала ситуацию: у её ворот выстроилась очередь желающих взять её в наложницы. Князь Суэй использовал её прошлое, чтобы шантажировать её и вынудить согласиться на брак.

Закрыв письмо, она передала его Фань Ху. Он знал, как быстро доставить послание в нужные руки.

Но Мянь Тан понимала: помощь князя Хуайян не придёт сразу. С этим нужно справляться самостоятельно. Если подарки останутся на улице и их зальёт дождём, вернуть их будет ещё сложнее.

И тут вбежала Фан Се с встревоженным лицом:

— Госпожа, к вам пришёл ещё один высокопоставленный человек!

Би Цао, всплеснув руками, взволнованно произнесла:

— Только не говорите, что это тот самый князь Хуайян!

Фан Се недовольно зыркнула на неё:

— Тот князь уехал, как только госпожа покинула его город. Не смеши меня. Это наш уездный начальник, господин Ли Гуанцай.

Мянь Тан удивлённо приподняла бровь и обернулась к Ли-маме с вопросом:

— Зачем он пожаловал?

Ли-мама пожала плечами, но в её взгляде читалось беспокойство. Она знала, что князь Хуайян сильно переживает за Мянь Тан. Если князь Суэй решил вмешаться, то это может вызвать новый конфликт.

«Бедная девушка…» — вздохнула она про себя. — «Как жить с такой внешностью, без защиты семьи? Неужели её судьба — быть только наложницей?»

Мянь Тан поднялась и направилась в переднюю комнату. Она намеревалась выяснить, зачем пришёл Ли Гуанцай.

 

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама