— Лу Вэнь? Разве Лу Вэнь не тот, кого звали господином Цзы Юем? — удивлённо спросила она.
Лу Цюань недовольно фыркнул:
— Те, кто служил наследнику престола, все держались за ваш счёт. Они бы построили вам на Яньшане золотой дворец, только бы не опускаться до жизни разбойников. Все грязные дела сваливали на вас, но в итоге они ещё и выгнали вас! Если бы не это, вы бы никогда не попали в руки солдат.
Слова Лу Цюаня вызвали в сердце Мянь Тан настоящий хаос. Ей вдруг открылось, что она не просто жила на Яньшане и помогала вести дела. Она была самой главной на горе, настоящей предводительницей — Лу Вэнь!
И тут в её памяти всплыл разговор из детства. Она сказала своему деду:
— Дедушка, если ты Лу У, тогда я стану Лу Вэнь! Вместе мы будем непобедимы!
Эти слова тогда вызвали у её деда громкий смех. Но как получилось, что её детская шутка превратилась в реальность?
Лю Мянь Тан стояла неподвижно, ошеломлённая услышанным. Лишь спустя долгое время она смогла прийти в себя. Би Цао, не понимая всей ситуации, осторожно обратилась к ней:
— Госпожа, мы задержались слишком долго. Давайте вернёмся.
Лу Цюань, однако, бросил на Би Цао пристальный взгляд и спросил:
— Глава, можно ли ей доверять? Она слышала наш разговор. Если это посторонний человек, может, я сброшу её с обрыва, чтобы она не разболтала ваших тайн?
Би Цао взвилась от негодования:
— Да ты хоть знаешь, с кем разговариваешь?! Я самая преданная служанка госпожи! А ты кто такой, чтобы мне угрожать?
Лю Мянь Тан, собравшись с мыслями, спокойно сказала Би Цао:
— Всё, что ты слышала, ты не смеешь рассказывать никому, даже Фан Се. Если хоть слово выйдет наружу, не потребуется посторонней помощи — я сама с тобой разберусь.
Би Цао отпрянула, только теперь поняв серьёзность происходящего. Впрочем, многое из услышанного ей было непонятно, поэтому распространять эти сведения она точно не собиралась.
Собираясь вернуться, Мянь Тан решила задать ещё один вопрос:
— Зачем вы сюда пришли?
Лу Цюань ответил честно:
— Восточную область практически подавил князь Хуайян. Почти все наши люди были либо уничтожены, либо переманены на его сторону. Второй брат, Лу И, сражался с ним, но был тяжело ранен, когда князь пронзил его грудь мечом. Мы спасали его изо всех сил и бежали. Первоначально хотели пройти через Чжэньчжоу на юг, но город закрыт, и нам пришлось скрываться, чтобы избежать погони.
Лю Мянь Тан поняла, что когда-то она спасла четырёх сирот, которых сама назвала Лу Чжун, Лу И, Лу Лян и Лу Цюань. Второй из них оказался самым смекалистым и поднял восстание среди голодающих. Однако после разгрома им пришлось спасаться бегством, пока кто-то не воспользовался их именем для своих целей.
Эти четверо, не зная истинной причины происходящего, решили, что солдаты охотятся за ними, и бросились в бега. Так они и встретились с Мянь Тан.
Юноша, казалось, говорил правду, потому что в его рассказе было много деталей, которые невозможно было придумать на ходу.
Если его слова правдивы, то, по крайней мере, князь Хуайян в безопасности. Он подавил восстание в Восточной области, но оказался временно заблокированным из-за чьей-то интриги и не мог вернуться.
Мянь Тан велела Лу Цюаню вернуться к своим людям. Она пообещала, что позже найдёт их в лачуге.
Вернувшись к своим, она попросила Фан Се развести костёр и приготовить еду, а сама села в стороне, чтобы обдумать новые открытия.
В её голове возник ещё один вопрос. Она всегда думала, что её падение в реку — дело рук Юнь Нян с Яньшаня, но если верить Лу Цюаню, её захватили солдаты.
Однако она знала наверняка, что это не были люди Цуй Синчжоу. В противном случае он не стал бы так стараться использовать её как приманку для Лу Вэня.
Вспоминая, с какой ненавистью князь упоминал Лу Вэнь, как много сил и времени он потратил на поимку этого человека, Мянь Тан не могла избавиться от беспокойства.
Раньше она восхищалась его целеустремлённостью. Теперь же её сердце наполнялось тревогой. Если она действительно Лу Вэнь с Яньшаня, то сможет ли Цуй Синчжоу это принять?
Но сейчас не время для таких мыслей. Её главная задача — спасти себя и старшую княгиню от преследователей.
Прислонившись к дереву, она задумчиво смотрела на дальние горы, не в силах остановиться от размышлений о том, что же делает Цуй Синчжоу в этот момент.
Не только Лю Мянь Тан в этот час думала о князе.
В другом месте князь Суэй вскочил с мягкого ложа, грубо толкнув девушку, лежавшую рядом. Его голос дрожал от ярости:
— Что ты сказала? Повтори ещё раз!
Слуга, напряжённый до предела, поспешно отчитался:
— Го… Господин, люди князя Хуайян похитили княгиню Суэй и маленького наследника. Они оставили послание: если хотите их вернуть, отдайте старшую княгиню Чу и госпожу Хуайсан в обмен.
Оказалось, что минувшей ночью отправившиеся в столицу княгиня Суэй и её сын были схвачены группой людей в масках. Вместо письма похитители передали лишь устное послание, наполненное оскорблениями.
Они предупредили, чтобы князь Суэй обращался с пленниками бережно, иначе по всему миру разнесётся слава о том, как «зелёная тень накрыла князя», а его сын неожиданно приобрёл «сотни отцов» (намёк на унижение княгини множеством мужчин).
Князь Суэй, взбешённый до предела, с силой ударил кулаком по столу и закричал:
— Обменять? У меня даже их следов нет! Чем, чёрт побери, как я могу их обменять?!
0 Комментарии