Они сидели, шутили и смеялись, пока в комнату не вошла служанка с вестью:
— Старшая княгиня привела госпожу Лян и её дочь, чтобы навестить госпожу.
Цуй Синчжоу нахмурился:
— Мать совсем не бережёт её. Как можно устраивать приёмы, когда ей нужно отдыхать? Скажи, что встречи не будет!
Но, едва он произнёс это, старшая княгиня уже вошла во двор. Служанки не знали, как быть, но Би Цао, отличавшаяся прямотой, поспешила выйти вперёд и громко объявила:
— Его Светлость сказал, что госпожа слишком устала и не может принимать гостей. Просим госпожу Лян и её дочь вернуться в другой раз.
Старшая княгиня только вздохнула с облегчением, услышав отказ сына. Ей, никогда не умевшей твёрдо отказывать сестре, это даже пришлось по душе. Она повернулась к Лян Чу и мягко сказала:
— Что я говорила? Не стоило приходить. Мисс Лю простудилась и совсем ослабла. Если хочешь извиниться перед ней, лучше сделать это в другой раз.
После всех предыдущих неудач Лян Чу и её семья утратили прежний пыл. Её дочь, Лян Силань, давно уже осознала, что Лю Мянь Тан не та, кого можно запугать или обмануть. Этот взгляд, полный внутренней силы, и манера держаться заставляли людей невольно отступать.
Лян Чу в этот раз действительно пришла извиниться перед Мянь Тан. Как-никак, её дочь Лян Силань теперь станет женой пятого господина из княжеского рода и, следовательно, невесткой Лю Мянь Тан.
В будущем им придётся часто встречаться, и Лян Чу решила, что стоит сохранить хотя бы видимость вежливости, чтобы избежать лишних конфликтов.
Но как только они с дочерью обсудили с княгиней Чу церемонию дарения подарков, Лян Чу предложила навестить Лю Мянь Тан. На это старшая княгиня с заметным смущением ответила, что госпоже нездоровится, и сейчас она не может принимать гостей.
Лян Чу подумала, что это отговорка. Лю Мянь Тан, вероятно, до сих пор затаила на неё обиду и из-за этого отказывается встречаться. Убедившись в своей правоте, Лян Чу настояла, чтобы княгиня отвела её и дочь к Лю Мянь Тан.
Когда они подошли к воротам, служанка Би Цао вынесла окончательный вердикт:
— Его Светлость распорядился. Госпожа устала и не должна утомляться. Просим вас вернуться в другой раз.
Старшая княгиня, которая сама не горела желанием принимать этих гостей, облегчённо вздохнула.
Лян Чу, утратив свою прежнюю самоуверенность, спокойно согласилась. Она попрощалась с сестрой, села с дочерью в карету и уехала.
Однако едва они тронулись, Лян Чу тут же выплеснула своё недовольство:
— Ну и заносчивая особа! Даже перед старшими не утруждает себя приличиям подчиняться. Если она вздумает притеснять тебя в будущем, не прощай ей! У тебя есть я. Пусть ты вышла замуж за младшего сына, но это не значит, что ты должна терпеть унижения.
Лян Силань молча отвернулась, не удостоив мать даже взгляда. Её собственные ошибки в прошлом, постоянные уговоры матери и её попытки использовать ситуацию довели до того, что её жизнь рухнула. Она ясно осознавала: с того момента, как она послушалась матери и начала избегать обручения с Цуй Синчжоу, её судьба изменилась бесповоротно.
Теперь она не рассказывала матери о своих мыслях, ведь та всё равно не сможет понять. А уж говорить о том, что Лю Мянь Тан, вероятно, беременна, она и подавно не собиралась. Мать начнёт расспрашивать, откуда она это узнала.
Лян Силань больше не доверяла матери. Когда дело касалось интересов рода, её могли пожертвовать без зазрения совести. Её без всяких сомнений заставили выйти за больного сына из княжеской семьи.
Разум Лян Силань очистился от болезни, но сердце стало холодным и жёстким.
Смотря на дорогу за окном, она вспомнила свои сны о том, как в день своей свадьбы тоже ехала по вымощенным плитам. Только тогда на ней было роскошное свадебное платье с золотыми вышивками, и лицо её закрывал покрывалом, под которым она мечтала увидеть своего красивого жениха. Но вместо него перед ней оказался болезненный хромой мужчина.
Её губы искривила холодная усмешка, и она медленно опустила занавеску кареты.
Тем временем Лю Мянь Тан, благодаря строгому режиму, навязанному Цуй Синчжоу, смогла впервые за несколько дней подняться с постели.
Врач сообщил, что ребёнок крепнет с каждым днём, и пока она будет заботиться о себе, всё пройдёт благополучно.
Однако Мянь Тан беспокоилась о свадебном платье. Она с раздражением наблюдала, как Цуй Синчжоу настоял на том, чтобы платье переделали, сделав его свободнее.
— Почему ты так переживаешь за моё платье? — возмутилась она. — У меня даже живота не видно, а ты заставил его растянуть так, что оно висит мешком!
Цуй Синчжоу, нахмурив брови, строго ответил:
— Я не знал, что платье настолько тугое. Даже если бы ты не была беременна, я бы не позволил тебе носить такие облегающие юбки.
Лю Мянь Тан вскинула брови:
— Это модная юбка из столицы! Она подчёркивает фигуру и делает шаги женственными. Ради неё я даже тренировалась, как ходить правильно! А теперь весь эффект испорчен.
Цуй Синчжоу лишь усмехнулся:
— Значит, придётся привыкать. Если не нравится, можешь пожаловаться матери.
Мянь Тан только раздражённо фыркнула, понимая, что спор с ним бессмысленен.
0 Комментарии