Мянь Тан резко ударила по столу, и её подчинённые тут же замолчали. Однако в их взглядах мелькала мысль, что предложение Лу И вовсе не лишено смысла. Казалось, они считали, что их госпожа просто ослеплена своим мужем и ошибочно полагает, что находиться рядом с таким человеком – это счастье.
Мянь Тан сделала глубокий вдох. Она понимала, что переубедить их сразу не получится, и потребуется время, чтобы они изменили свой образ мыслей. Она ещё раз чётко объяснила, что нужно сделать, и только после этого покинула уездное управление.
На выходе она увидела Цуй Синчжоу, который беседовал с уездным чиновником. Завидев её, он подошёл ближе и спросил:
– Ну, как?
Мянь Тан сжала губы и тихо ответила:
– Это действительно мой брат, Лю Чжаньпэн.
Цуй Синчжоу заметил её подавленное выражение лица, в котором не было ни следа радости от встречи с родственником. Учитывая то, что он слышал о наглом поведении Лю Чжаньпэна от чиновника, князь лишь сказал:
– Давай вернёмся в дом. Обсудим всё в спокойной обстановке.
Вернувшись в княжеский дом, Мянь Тан переоделась и немного отдохнула, а затем, заметив, что Цуй Синчжоу пьёт чай, сказала:
– Не мог бы ты позволить мне самой заняться делом моего брата?
Она понимала, что если дело дойдёт до суда, Лю Чжаньпэн начнёт разглашать их родственную связь. Это нанесёт удар по репутации княжеского дома, поэтому было бы лучше, если она сама возьмётся за его дело.
Цуй Синчжоу, однако, не воспринял это всерьёз. Он спокойно сказал:
– Ты – это ты, а он – это он. Говорят, что у дракона девять сыновей, и каждый разный. Если сравнить твоего брата с моими сводными братьями, он ещё выглядит вполне прилично. Не переживай, такие мелочи я могу решить сам.
Мянь Тан рассмеялась, уловив скрытую иронию. Вспомнив, как многие сводные братья Цуй Синчжоу бесследно исчезли, она поняла, о чём он говорит. Несмотря на распутство её брата, он всё же никогда не пытался причинить вред своей семье, а это уже достижение.
Однако, рассудив, что её подход будет уместнее, она настояла на своём.
Цуй Синчжоу выслушал её доводы и кивнул:
– Если ты уже всё обдумала, тогда я дам указания уездному чиновнику, чтобы он полностью поддержал твои действия.
Мянь Тан почувствовала облегчение. Однако тут Цуй Синчжоу, как бы между прочим, спросил:
– Твои служащие в лавках – ловкие ребята. Я слышал, что они ещё и владеют боевыми искусствами. Может, пригласить их в моё войско?
Мянь Тан мило улыбнулась и ответила:
– Я планирую открыть караванную службу в Линцюане. Эти люди подойдут на роль караванщиков. У вас в армии и так хватает талантов, неужели вам нужны ещё и они?
Цуй Синчжоу поднял на неё взгляд и сухо спросил:
– Ты проверила их прошлое?
Мянь Тан повернулась к нему спиной, укладываясь на бок:
– Это обычные люди. Никаких секретов у них нет. Я выбираю только надёжных для своей работы. Я устала, хочу поспать.
Цуй Синчжоу не стал настаивать. Он заботливо поправил одеяло, а затем вышел из комнаты.
Мянь Тан осталась одна, тихо переводя дыхание под одеялом. Она вдруг задумалась. Неужели её жизнь на горе Яньшане тоже была такой тревожной и полной страха?
Она зевнула, чувствуя, что нервное напряжение требует отдыха. Думая, что её заботы не дадут ей уснуть, она всё же быстро погрузилась в сон.
Мянь Тан проспала до самого обеда, пропустив второй день свадебного торжества, где собралась вся семья. Даже редко показывающийся пятый брат присутствовал, но новоиспечённая невеста осталась в постели.
Когда она встала и начала умываться, Мянь Тан с беспокойством обратилась к Ли-маме:
– Служанки могли забыть, но как ты могла не разбудить меня?
Не успела Ли-мама ответить, как вмешался Цуй Синчжоу:
– Это я попросил не беспокоить тебя. Ты поздно поела, так что могла и дольше поспать. Возможность пообедать с семьёй будет ещё не раз, чего тут такого?
Мянь Тан нахмурилась и повернулась к Ли-маме:
– Кто обучал князя правилам? Почему у него такие странные представления о порядке?
Ли-мама почувствовала, что отвечать на такой вопрос небезопасно, и поспешно сменила тему:
– Госпожа, на кухне приготовили два супа: один с чёрной курицей и сладкими каштанами, другой – рыбный. Какой вы хотите?
Цуй Синчжоу, заметив раздражение жены, мягко похлопал её по спине:
– Моя мать не станет ругать тебя, зачем переживать?
Мянь Тан тяжело вздохнула:
– Но ведь есть старшая сестра. Она кажется строгой и принципиальной. Я не хочу, чтобы у неё осталось впечатление, что я ленива и не забочусь о матери. Если она вернётся в свой дом с такими мыслями, что она скажет о нашей семье?
Цуй Синчжоу не мог понять тревог, связанных с ролью новобрачной в большой семье. Тем более ему было трудно представить, что такая решительная и смелая женщина, как Мянь Тан, вообще может беспокоиться о чьём-то мнении. Но её слова тронули его.
Он улыбнулся и, нежно поцеловав её в щёку, сказал:
– Я знаю, что моя жена добрая и заботливая. Моя сестра – человек с тяжёлым характером, но рано или поздно она поймёт, какая ты хорошая.
Мянь Тан рассмеялась, но затем тихо сказала, обняв его за талию:
– Может быть, я вовсе не такая хорошая, как ты думаешь…
За ужином Цуй Синчжоу отправился в лагерь по делам, и Мянь Тан осталась ужинать со старшей княгиней и Цуй Фу.
0 Комментарии