Мянь Тан в ответ обхватила его руку, потянув его за собой, и тихо, но настойчиво сказала:
— У сестры сейчас беременность. Её состояние стало заметно тяжелее, а тут ещё новоселье, за которым нужно присматривать. Вчера она заходила к нам во дворец и даже просила меня помочь ей разобраться с расчётами. Наверное, ей сейчас совсем тяжело. Лучше я приду пораньше и посмотрю, где могу помочь.
Мянь Тан знала, что её сестра, как правило, гордая и самостоятельная, не стала бы просить о помощи без серьёзной необходимости.
Она также поняла, что супруг сестры, наследник герцогского рода Цин, не отличается внимательностью и заботой о жене. Однако вмешиваться в их семейные дела она не собиралась, чтобы не создавать ещё больших трудностей.
Её беспокоила бледность лица Цуй Фу, которую можно было заметить вчера. Беременность требует покоя, а переутомление может привести к осложнениям.
Мянь Тан не стала рассказывать об этом мужу, опасаясь, что это испортит отношения между их семьями. Вместо этого она обошлась общей фразой о необходимости помочь сестре.
Цуй Синчжоу, выслушав её, задумчиво кивнул и, не задавая лишних вопросов, встал с постели.
Пока Цуй Синчжоу умывался и одевался, он предостерёг свою жену:
— Ты ведь тоже сейчас носишь под сердцем ребёнка, да к тому же мы гости. Не стоит в доме Цин перетруждаться. Возьми с собой Ли-маму. Она с детства заботилась о твоей сестре и прекрасно справляется с домашними делами. Старая служанка помогает старой хозяйке — здесь никто не сможет найти повода для критики.
Мянь Тан улыбнулась и ответила:
— Мы с тобой, похоже, думаем одинаково. Я ещё вчера отправила Ли-маму вместе с сестрой обратно в дом Цин.
Её улыбка, с лёгкой хитринкой в больших глазах, придавала ей вид озорной лисички.
Цуй Синчжоу, закрепляя золотую корону на своём пучке волос, задержал взгляд на своей «маленькой лисице», не сдержав лёгкой улыбки.
Дом Цин был родом из древнего знатного рода, основатели которого были верными сподвижниками империи. За последние поколения семья выпустила двух премьер-министров.
Но в текущем поколении их положение слегка ослабло: тесть Цуй Фу лишь наследовал титул, не успев добиться значительных заслуг. Зато муж Цуй Фу, Го И, оказался способным: трудолюбивый и амбициозный. Он не только получил высокое образование, но и сделал стремительную карьеру в столице.
Теперь дом Цин вновь процветал, и его новое поместье стало местом бурного торжества.
Когда Мянь Тан, держась за руку Цуй Синчжоу, сошла с кареты, несколько столичных дам сразу же узнали её как хозяйку уезда Хуайсан.
— Госпожа Хуайсан, давненько вас не видели. Как ваше здоровье?
Усевшись в зале дома Цин, Мянь Тан услышала знакомый мягкий голос. Она повернулась и с удивлением узнала княгиню Суэй, которая приветливо ей улыбалась.
Мянь Тан на миг растерялась, не ожидая встретить княгиню здесь.
После их прошлой встречи, когда Цуй Синчжоу публично унизил князя Суэй, заставив его жену выйти из кареты на рыночной площади, репутация той сильно пострадала.
Но, к удивлению Мянь Тан, князь Суэй не отвернулся от своей супруги. Наоборот, он стал чаще брать её с собой в поездки, показывая ещё большую привязанность.
Благодаря этому упорству, слухи о её «недостатках» постепенно сошли на нет, особенно после их переезда в столицу. Здесь никто не осмеливался напоминать о старых скандалах.
Княгиня Суэй, соблюдая правила вежливости, тепло улыбалась, а Мянь Тан, сохраняя спокойствие, отвечала ей той же учтивостью.
— Госпожа Хуайсан, ваша красота, кажется, стала ещё более сияющей, — с лёгким смущением сказала княгиня Суэй.
Мянь Тан, заметив мелкие морщинки у глаз собеседницы и нескрываемую грусть во взгляде, предпочла сделать вид, что ничего не заметила. Она спокойно ответила:
— Вы слишком любезны. Если уж говорить о красоте, то вы, как всегда, выглядите превосходно.
Княгиня Суэй скромно улыбнулась.
— Не смею так считать. Разве что в сравнении с молодыми дамами, вроде вас, я всё больше теряю прежний блеск. Но знаете, в столице я всё ещё чувствую себя чужой. Когда увидела знакомое лицо, мне сразу стало легче.
Мянь Тан слегка улыбнулась, но не собиралась сближаться с ней. Она ответила нейтрально:
— Но ведь князь Суэй, ваш супруг, приходится Императору дядей. Вашей семье в столице намного привычнее, чем нам, провинциальным гостям.
И тут в беседу вмешался громкий мужской голос:
— Если госпожа Хуайсан чувствует себя неуверенно, обращайтесь ко мне. Мы с супругой всегда найдём время для доброго общества.
Мянь Тан обернулась и увидела самого князя Суэй, который, как обычно, вёл себя развязно.
Его наглость всегда раздражала её. Если с княгиней она ещё могла вести сдержанную беседу, то с её мужем даже не пыталась скрывать свою антипатию.
— Князь Суэй, я слышала, что вы потеряли должность из-за судебного дела с племянниками. Это, конечно, печально. По сравнению с моим мужем, который всё время занят, вы, наверное, чувствуете себя совсем свободно. Однако, возможно, у вас теперь есть время изучить священные книги и понять, что такое честь и совесть. Простите, но я, как простая женщина, не могу отнимать у вас драгоценное время.
Князь Суэй, игнорируя присутствие своей жены, наклонился ближе к Мянь Тан и, ухмыляясь как тигр, медленно проговорил:
— Ваш язык — это просто чудо, госпожа Хуайсан. Вы бы не могли дать мне урок по этим самым «чести и совести»?
Его внушительная фигура и угрожающий наклон вперёд были явно за пределами дозволенного.
Мянь Тан, сохраняя спокойствие, неожиданно схватила за руку княгиню Суэй, заставив её пролить вино прямо на лицо мужа.
— Ах, простите, княгиня Суэй! — с извиняющимся видом воскликнула Мянь Тан. — Это я вас случайно толкнула. Как неловко получилось: всё вино оказалось на князе!
0 Комментарии