Сунь Фэй с мягкой улыбкой продолжала слушать разглагольствования госпожи Гай, время от времени добавляя свои «умиротворяющие» комментарии, которые на деле только подливали масла в огонь.
Остальные знатные дамы, наблюдая за ситуацией, начали понимать, что дело нечисто. Они переглядывались, явно предвкушая зрелище.
Мянь Тан быстро осознала, что Цуй Фу не выдержит долгого напряжения. Видя, что всё движется к тому, что они проведут на коленях ещё целый час, она решила действовать. Тайком спрятав руку за спину, она начала подавать сигналы.
После переезда в столицу Лу И, один из верных людей из команды Цуй Синчжоу, устроился работать в охране княжеского дома. Сегодня он сопровождал их поездку, находясь рядом с Фань Ху. Мянь Тан, хоть и не помнила своей прошлой жизни в горах, постепенно научилась у Лу И некоторым приёмам, включая систему жестов для тайной передачи команд.
Её пальцы быстро двигались, складывая понятные только посвящённым сигналы. Лу И уловил суть с двух попыток. Тихо переместившись за повозку, он взял с собой двоих соратников и, прикрываясь телегой, скатился вниз по склону, направляясь по тропе за гору.
Тем временем госпожа Гай всё сильнее распалялась. Её упрёки становились всё громче. Цуй Фу, однако, начала терять силы. Она пошатнулась, и если бы Мянь Тан не успела подхватить её, она бы упала лицом в землю.
Это стало последней каплей. Мянь Тан холодно улыбнулась и заговорила:
– Госпожа Гай, вы действительно даёте пищу для размышлений! Другие свекрови сопровождают своих невесток в храм, чтобы молиться о благополучии семьи, о здоровье детей. А вы решили превратить это место в свою заднюю дворню! Даже Сунь Фэй не может вас урезонить. Вместо того чтобы заботиться о своей невестке, которая ждёт ребёнка, вы решили продемонстрировать свою властность. Зачем тогда удивляться, что она предпочла вернуться в наш дом? Не потому ли, что в вашем доме она не может спокойно вынашивать ребёнка, каждый день стоя на ваших «правилах»? Если сегодня с моей сестрой всё будет в порядке — это хорошо. Но если вдруг с ней что-то случится, вы думаете, что Хуайянский княжеский дом оставит это без последствий?
Сказав это, Мянь Тан с прищуром посмотрела не только на госпожу Гай, но и на Сунь Фэй.
В её взгляде было столько скрытой угрозы и прямоты, что даже Сунь Фэй, привыкшая к дворцовым интригам, почувствовала дрожь. Бывшая «Лу Вэнь» внушала ей страх ещё в прошлом, и сейчас этот страх вернулся.
На мгновение Сунь Фэй даже забыла, что теперь она дворцовая дама и не должна бояться угроз от жены простого князя. Лицо её побледнело, и взгляд стал растерянным.
Госпожа Гай же побагровела от гнева.
– Как ты смеешь так разговаривать со старшими? Я всё-таки твоя свекровь!
Мянь Тан, не скрывая холодного презрения, взглянула на вершину горы и спокойно ответила:
– Если хотите быть старшей, соответствуйте этому званию. А иначе ваша жестокость по отношению к беременной невестке дойдёт до такого, что даже милосердная Гуаньинь не выдержит и вмешается.
Едва она договорила, как с горы донёсся испуганный крик:
– Пожар! Пожар на горе!
Через мгновение вниз по тропе начали сбегать люди, панически оглядываясь назад.
Все подняли головы, и действительно: вдали завитками поднимался густой чёрный дым, словно пожар и впрямь разгорелся.
Горные пожары — страшное явление. Если ветер усилится, огонь может охватить весь склон.
Придворные стражники, испугавшись ответственности, даже не дождавшись указаний Сунь Фэй, немедленно приказали разворачивать кареты и готовиться к спешному спуску с горы, чтобы как можно скорее увести госпожу.
Сунь Фэй заранее не позаботилась о должных мерах. Она лишь формально попросила разрешения у Императрицы покинуть дворец, прикрываясь тем, что поездка на гору была якобы спонтанной. В отличие от других придворных дам, она не организовала заранее ни очищения дороги, ни ограждения для паломников, что и стало причиной хаоса.
Пожар только начался, но на горе уже воцарилась паника. Паломники, которые до этого стояли в стороне, разбежались, кто куда, стремясь покинуть опасное место. А карета Сунь Фэй, развернувшись, на большой скорости начала нестись вниз, сметая всех на своём пути. Несколько человек упали, сбитые спешащими лошадьми.
Дорога, и без того узкая, наполнилась криками боли и хаотичной толпой. Увидев всё это, Мянь Тан невольно нахмурилась. Она не ожидала, что придворные стражники будут действовать столь безрассудно.
Цуй Фу, почувствовав себя ещё хуже, в панике потянула Мянь Тан за руку:
– Надо немедленно ехать вниз!
Но Мянь Тан вместо этого помогла ей лечь в карете, мягко успокаивая:
– Ложись и постарайся дышать ровнее. Мы никуда не торопимся.
Затем она приказала Фань Ху и сопровождающим:
– Не создавайте паники. Ждём, пока дорога станет свободной, и только тогда тронемся.
Цуй Фу беспокойно воскликнула:
– Но огонь может перекинуться!
Мянь Тан мягко улыбнулась:
– Не стоит волноваться. Дым хоть и густой, но огонь не сильный. Вчерашний дождь пропитал землю и листву. Сейчас не засушливое время года, и пожар не распространится далеко. А если мы сейчас рванём, то рискуем попасть в толпу или даже в ловушку. Всё будет хорошо. Успокойся, сестра, я всё контролирую.
Цуй Фу вспомнила, как её мать когда-то говорила, что Мянь Тан — это та, кто в самой напряжённой ситуации остаётся хладнокровной. Услышав её уверенный голос, она почувствовала, что тревога отступает.
Примерно через время, необходимое для заваривания чая, стало заметно, что дым значительно поредел, и паника поутихла. Только после этого Мянь Тан приказала выдвигаться. Одна из карет осталась для помощи пострадавшим, чтобы тех, кто повредил ноги или сильно пострадал, можно было доставить вниз.
Когда их повозка достигла подножия горы, вдали послышался топот множества копыт. Это был Цуй Синчжоу, который во главе отряда всадников скакал навстречу.
Увидев повозку издалека, он поторопил коня и первым подъехал к карете Мянь Тан. Приподняв занавеску, он посмотрел на жену и с беспокойством спросил:
– Ты в порядке?
Мянь Тан в это время поддерживала Цуй Фу, чьё лицо становилось всё бледнее. Она быстро ответила:
– Со мной всё хорошо, но сестре явно становится хуже.
0 Комментарии