Реклама

Скрытое очарование – Глава 356


Когда князя Суэй удалось свергнуть, Императрица Си тайно направила действия Лю Юя. Под её внешней простотой скрывался такой ум и хитроумие, что это не могло не внушать опасения.

Си Икуан прекрасно понимал, насколько сильна его дочь, и потому решил оставить свои мечты о том, чтобы обе его дочери стали жёнами Императора, и вместо этого сосредоточился на том, чтобы стать тестем как можно большего числа влиятельных людей. Князь Хуайян был первым в этом списке.

К тому же его младшая дочь искренне была влюблена в него, а вопрос сватовства шёл легко и гладко.

Что касается Лю Мянь Тан, жены князя, то Си Икуан её вовсе не воспринимал всерьёз. Да, она была красива, её внешность превосходила красоту его дочери.

Однако, по его мнению, мужчина, уже женатый и имеющий ребёнка, неизбежно начнёт тяготиться старым и искать новое. Тем более что Лю Мянь Тан не имела никакого политического веса, в отличие от его дочери, которая могла бы принести в союз значительные выгоды.

Однако он не ожидал, что князь Хуайян, нахмурив лицо, не даст ему даже договорить, а просто без церемоний выгонит его.

Си Икуан был унижен. Вернувшись домой, он обрушил весь свой гнев на семью и приказал Си Сюцзин выбросить из головы подобные мечты.

Для девушки, питавшей бесконечные надежды, это стало ударом. Её сердце не могло сразу смириться с этим.

Услышав, что сегодня войска князя Хуайян отправляются в поход, она тайком, без ведома отца, взяла с собой лишь служанку и вышла за город.

Она увидела его у павильона: он был облачён в сверкающие доспехи, с золотым шлемом на голове. Сидя на лошади, князь выглядел ещё более величественным, чем обычно. Его образ завораживал её до потери чувств.

Как такой герой не может стать её мужем? Как тут не ощутить горечь разочарования?

Увидев княгиню Хуайян, Си Сюцзин внезапно осознала, что во всём виновата эта женщина. Если бы не эта, разве она, Си Сюцзин, не смогла бы выйти за Цуй Синчжоу?

Если бы эта женщина могла вести себя как добродетельные героини из пьес — отойти в сторону, уступить место, согласиться стать наложницей, то разве не принесла бы она пользу своему мужу? Тогда ему не пришлось бы отправляться в далёкое Северное море, в эту дикую глушь.

Люди всегда склонны рассуждать исходя из своей выгоды. Си Сюцзин всё больше убеждалась в собственной правоте и решила, что Лю Мянь Тан вовсе не добродетельна, а её достоинства не соответствуют положению.

Дорога для провожающих была одна. Пока кареты следовали одна за другой, всё было спокойно.

Однако у моста через городскую реку кареты замедлили движение. На мосту были установлены поперечные балки, чтобы уменьшить тряску, поэтому почти все семьи покинули кареты и пошли пешком.

Мянь Тан, как и другие женщины, вышла из кареты и, опираясь на руку служанки, перешла мост пешком.

Вокруг царила оживлённая атмосфера: многие из провожающих были знакомы, и, пока шли, непринуждённо общались.

Среди них были женщины, с которыми Мянь Тан жила в одном городе на западе. Многие из них покупали лекарства в её маленькой аптеке.

Тогда их мужья были ещё невысоких чинов, а о том, что Мянь Тан — супруга князя Хуайян, никто и не догадывался.

Теперь же их мужья поднялись по служебной лестнице, а некоторые даже стали генералами. А бывшая хозяйка маленькой аптечки на западе превратилась в княгиню Хуайян, что вызывало искреннее удивление и восхищение.

Взгляд этих женщин на Лю Мянь Тан никогда не был таким, чтобы видеть в ней лишь любовницу князя.

Когда-то в небольшом городке на западе всем была известна её невероятная трудоспособность. То, что князь выбрал не одну из изысканных дочерей знатных семей, а ту, кто делила с ним трудности и опасности, вызывало глубокое уважение.

Только те, кто пережил подобные испытания вместе, могли по-настоящему понять, что значит пройти через горести и достичь сладости жизни.

Хотя Лю Мянь Тан теперь была княгиней, с этими женщинами она сохраняла удивительно тёплые и дружеские отношения. Звания «сестра» или «невестка» остались с тех времён, когда они жили на западе. Пусть эти женщины и происходили из деревень, их мужья были верными боевыми товарищами князя Хуайян.

К Лю Мянь Тан они относились как к родной сестре. Она отвечала им тем же — искренней теплотой, словно это были её собственные сёстры. Это утешало их в этот момент, когда они только что проводили своих мужей в путь, и укрепляло чувство, что князь с княгиней — простые и доброжелательные люди.

Си Сюцзин также вышла из кареты, чтобы перейти мост. Она бросила презрительный взгляд на женщин впереди, громко переговаривающихся, и их речь, полную простонародных выражений. Всё это вызывало у неё глубокую неприязнь.

Ещё больше её раздражало, как Лю Мянь Тан непринуждённо общалась с этими женщинами.

«Как княгиня, супруга наследственного князя, может так разговаривать, словно простая деревенская женщина? Чем она могла привлечь князя Хуайян?» — думала Си Сюцзин с ещё большим презрением.

Её служанки, зная о том, как несправедливо, по мнению своей госпожи, сложилась её судьба, тоже негодовали.

Одна из них, отличающаяся особо склочным характером, громко и резко заявила:

— Вы все, неужели, увидев, что навстречу идут женщины из дома Си, не знаете, что нужно уступить дорогу? Разве вы не понимаете, что наша госпожа — младшая сестра Императрицы Си?

Однако если говорить о защите своей госпожи, то у княгини Хуайян для этого была Би Цао — настоящий талант среди служанок.

Услышав, как дерзко заявляет служанка дома Си, Би Цао тут же ответила громким и чётким голосом:

— Сегодня день, когда армия Чжэньчжоу отправляется на Северное море, и все, кто провожает, — это жёны воинов. Откуда нам знать, что дочь дома Си тоже решила кого-то проводить? Но позвольте спросить: кого из своих двоюродных братьев или кузенов провожает ваша госпожа?

 

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама