Реклама

Скрытое очарование – Глава 364


Возможно, за несколько дней пребывания армии в уезде, солдаты не побеспокоили местных жителей и не заняли дом самого Су, поэтому его колкость и недовольство заметно поутихли. Он даже стал время от времени присылать черепицу, древесину и оконные рамы для ремонта.

Когда Цуй Синчжоу вошёл в своё жилище, там всё уже было почти готово. Стены покрыты свежей известью, окна обтянуты зелёной тканью, а на прикроватном столике стояла ваза с яркими цветами, неизвестными ему, но удивительно красивыми. Хотя обстановка дома никак не могла сравниться с величием столичной резиденции, она всё же была значительно лучше, чем в лагере.

Маленький Сяо И-эр только что выкупался и был намазан охлаждающим лосьоном против сыпи. Он стоял на кровати с голым пухлым животиком и, держась за тумбочку, пытался встать, покачиваясь на своих пухлых ножках.

Когда ему наконец удалось выпрямиться, он залился довольным смехом, как будто совершил великое достижение.

Цуй Синчжоу поднял сына на руки, подбросил его вверх и поймал, заставив того смеяться ещё громче.

Лю Мянь Тан, расчесывая волосы, улыбнулась, увидев, как отец и сын играют:

– Не подбрасывай его так! А то привыкнет, и когда ты уедешь, будет требовать, чтобы его так подбрасывали. У меня-то руки не выдержат этого малыша.

Цуй Синчжоу поцеловал пухлую щёчку сына и сказал:

– Слышал, малыш? Когда отец не дома, нельзя устраивать матери такие капризы!

Сяо И-эр, недовольный щекоткой от отцовской щетины, начал с усердием тянуться к его подбородку пухлыми ручками, чтобы выщипать эти «колючки».

Мянь Тан рассмеялась, позвала служанку и велела принести воды и бритвенный нож, чтобы побрить мужа.

Ранее Цуй Синчжоу подумывал отрастить бороду, ведь многие мужчины при дворе считали красивую бороду признаком благородства. Но Лю Мянь Тан, которая предпочитала гладкие лица, категорически возражала:

– Ты оставишь бороду, и тогда будешь похож на князя Суэй. А когда мы ляжем спать, мне будет казаться, что рядом не ты.

Эти шутливые слова вызвали у Цуй Синчжоу возмущение, и он даже шутливо шлёпнул жену, но решил отказаться от своей идеи.

Когда борода была сбрита, Лю Мянь Тан не могла отвести глаз от его лица, напоминающего небесного бога. Забыв о всём, она потащила мужа на кровать, решив насладиться этим совершенством.

Но жара не дала разгореться страстям. Отмахнувшись от капель пота, она с недовольством сказала:

– Такая духота! Неудивительно, что здесь так мало людей. Наверное, все от жары ничего не хотят.

Цуй Синчжоу ущипнул её за нос и строго сказал:

– Перестань болтать глупости. Но ты права, жара стоит уже несколько дней. Господин Су говорит, это к сильному дождю.

На следующее утро, едва рассвело, у входа в лагерь уже стояла группа детей. Среди них были и вчерашние, и несколько старших подростков. Они обступили Цуй Синчжоу, объясняя, что хотят помочь в строительстве домов.

Он завёл их в лагерь и поручил одному из офицеров распределить работу. Эти подростки работали ещё лучше: кто-то возводил каркасы, кто-то смешивал раствор, кто-то стриг траву, а младшие ловко забирались на крыши.

За день они возвели три новых дома, за что получили оплату, значительно превышающую вчерашнюю. Уходя, подростки с улыбками до ушей пообещали привести ещё больше людей на следующий день.

И действительно, на следующий день у ворот собрались не только дети, но и взрослые мужчины, а также пожилые жители деревни. Почти всё поселение пришло в лагерь.

Работы были организованы быстро: кто-то занимался каркасами, кто-то крышей, другие готовили материалы. За день был построен целый ряд домов.

Су, сопровождая Цуй Синчжоу во время осмотра лагеря, удивлённо спросил:

– Как вы смогли уговорить этих упрямых жителей прийти работать?

Князь ответил с лёгкой улыбкой:

– Моя любимая жена готовит волшебный чай. Думаю, их привлёк его аромат.

Господин Су закатил глаза, глотнул из своей фляги и подумал, что князь, должно быть, пьян.

К счастью, до начала сильных дождей все дома были готовы. Солдаты могли спать под крышей, не опасаясь дождя, а насекомые, которых отпугивали дымящиеся травы, больше не беспокоили их ночью.

На следующий день дождь обрушился на лагерь. Он лил словно из разверзшегося неба, заливая всё вокруг. Шум дождя заполнил пространство, подавляя все другие звуки. Кухонные очаги с трудом разжигали, а дым тут же развевался ливнем.

Солдаты, сидя в новых домах, слушали, как вода бьёт по крышам, и благодарили судьбу за то, что укрытия были готовы вовремя. Теперь им не грозили болезни от холода и сырости.

 

Отправить комментарий

3 Комментарии

  1. Какие же Цуй Синчжоу и Лу Мянь Тан молодцы. Читать про их приключения и, самое главное, взаимодействие одно удовольствие. Скрытое очарование-лучшая новелла на вашем сайте, имхо.

    ОтветитьУдалить
  2. Присоединюсь к похвале выше, читать новеллу сплошное удовольствие. Спасибо всем, кто над ней работает.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Спасибо за добрые слова! Если вам не сложно будет, то поделитесь ссылкой на наш сайт где-нибудь, если попадётся под руку) Будем вам очень благодарны!

      Удалить

Реклама