Реклама

Скрытое очарование – Глава 380


Когда информация о Цуй Синчжоу попала в руки Такатори, он быстро пробежал глазами текст. Внезапно его взгляд остановился на записи, связанной с женой князя Хуайян, госпожой Лю:
«Лю Мянь Тан — дочь осуждённого чиновника. По слухам, в прошлом она возглавляла шайку бандитов на Яньшане. Известна под именем Лу Вэнь, имела связи с самим императором. Её хитрость и коварство ничуть не уступают самому князю Хуайян».
Такатори перечитывал эти строки снова и снова, не веря своим глазам.
— Неужели эта утончённая, изящная женщина могла быть предводительницей бандитов? — удивился он вслух.
Тем временем в Северном море, после того как Цуй Синчжоу возглавил отряд солдат и провёл неожиданное сражение в одной из деревень, часто подвергавшихся нападениям японцев, море стало значительно спокойнее.
Однако враги удерживали небольшой остров далеко от берега, и сильный ветер и волны мешали неожиданному нападению. Если бы не эти препятствия, Цуй Синчжоу давно бы решился атаковать и вернуть остров.
Он понимал, что морская битва всегда связана с рисками. Японцы, привыкшие к жизни на море, прекрасно владели искусством морского боя. Их корабли были оснащены острыми шипами, затруднявшими захват, а манёвренность судов давала им значительное преимущество.
«Наши тяжёлые военные корабли слишком неповоротливы», — размышлял Цуй Синчжоу. — «Если встретим их в открытом море, преимущество будет на их стороне».
Несмотря на это, он не терял времени. Для решения проблемы он нанял лучших корабельных мастеров из Наньяна, чтобы модернизировать боевые корабли.
Прошло уже несколько месяцев с момента прибытия князя Хуайян в Северное море. За это время он не только разгромил японцев в нескольких стычках, но и своими действиями внушил уважение местным жителям. Местная молодёжь, вдохновлённая его поступками, активно записывалась в армию.
Наконец, чертежи для новых кораблей были готовы. Князь начал подготовку к строительству судов и тренировкам флота, проводя большую часть времени в военном лагере. От постоянного пребывания на солнце он заметно загорел.
Мянь Тан, стараясь поддерживать мужа, каждый день готовила его любимые блюда и привозила их в лагерь в большой коробке.
В один из дней на море опустился густой туман. В воздухе царила тишина, нарушаемая лишь скрипом вёсел. Вскоре в дымке проступил силуэт маленькой лодки, в которой находились несколько людей, одетых как местные. Лодка неспешно подошла к уединённому месту на берегу, где на землю сошли несколько человек. Во главе группы был Такатори.
— Мы не можем сидеть сложа руки, — обратился он к своим спутникам. — Если запасы пищи иссякнут, нас ждёт голод.
Их остров был укреплённым, но бедным. Всё необходимое — еду, одежду и снаряжение — японцы добывали грабежами. Из-за ударов князя Хуайян они давно не могли выходить на материк, и запасы иссякали.
Пользуясь густым туманом, Такатори решился на рискованный шаг. Он взял с собой несколько человек, переодетых в торговцев, чтобы закупиться продовольствием и собрать разведывательные данные.
Подойдя к берегу, они отправились к лагерю флота князя Хуайян. Выбрав укромное место, Такатори внимательно изучал размеры лагеря и наблюдал за тренировкой солдат.
— По слухам, они начали строить новые боевые корабли, — задумчиво произнёс он. — Но здесь ничего не видно. Всё, видимо, скрыто.
Такатори понимал, что приблизиться ближе было бы слишком опасно.
В это время к воротам лагеря подъехала карета. Когда занавески отодвинулись, из неё вышла женщина невероятной красоты. За ней следовала служанка, неся в руках коробку для еды.
В последние дни в округе Цанъу шли проливные дожди, поэтому Мянь Тан вместо шёлковых туфель обула деревянные сандалии, удобные для ходьбы по грязи, сняв носки и обувь. На ней было лёгкое платье, популярное в Северном море, с открытыми щиколотками и короткими рукавами, с глубоким вырезом, что делало её образ особенно изящным.
Такатори, заметив её, почувствовал волнение. Несмотря на расстояние, из-за которого невозможно было разглядеть её лицо, её грациозная фигура сразу напомнила ему о той женщине, которая однажды выпустила в него стрелу, оставив неизгладимый след в его памяти.
Он взглянул на солнце и осторожно поднял подзорную трубу, чтобы избежать бликов. Внимательно присмотревшись, он узнал Лю Мянь Тан. Её волосы были уложены высоким узлом, обнажая нежную белизну шеи. Её походка и манеры не оставляли сомнений в её утончённой красоте.
Сегодня она казалась ещё более очаровательной, чем в прошлый раз, и сердце Такатори забилось быстрее.
К счастью, с ним был человек, переживший ту самую резню, в ходе которой погиб Сакахана Дзю. Такатори передал ему зеркало и сказал:
— Посмотри внимательно. Узнаёшь ли ты эту женщину?
Тот лишь мельком взглянул в зеркало, затем побледнел, поставил его и ответил:
— Это она… Это она собственноручно отрубила голову нашему предводителю.
Хотя Такатори уже предполагал подобное, услышать подтверждение от подчинённого заставило его внутренне содрогнуться.
— Как можно представить, что та самая изящная рука, которая когда-то держала меня за запястье, чтобы проверить пульс, могла владеть мечом и отрубить голову… — тихо пробормотал он.
Тем временем Мянь Тан, не подозревая, что за ней наблюдают, взяла за руку свою сестру Цуй Фу и предупредила:
— Сестрица, будь осторожнее. У верфи ещё больше грязи, смотри, не упади.
Цуй Фу в последнее время жаловалась на постоянную тошноту. После осмотра лекарем Чжао Цюанем стало ясно, что она беременна уже два месяца.
Когда Ли Гуанцай узнал об этом, он был вне себя от радости и чуть было не усадил жену на постель, чтобы обезопасить её от малейшего риска.
Однако, как и князь Хуайян, он в последние дни был занят, следя за строительством боевых кораблей, и не мог часто бывать дома. Поэтому Цуй Фу решила вместе с Мянь Тан привезти мужу еду.
Чжао Цюань, исполняя роль защитника, сопровождал их. Он держал над двумя дамами масляный зонт, одновременно обмахиваясь веером.
 

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама