Реклама

Скрытое очарование – Глава 422


Когда карета покинула город и пересекала деревянный мост в ночной тишине, мост неожиданно рухнул с громким треском. Лошади, карета и сам Си Икуан вместе с сопровождающими упали в глубокую реку.
На следующее утро, когда мимо проезжали путники, они обнаружили трагическую картину: на поверхности воды плавало пять или шесть тел. Вид зрелища был ужасен.
Весть о гибели Си Икуана в результате «несчастного случая» на мосту быстро разнеслась по всей столице. Двор был шокирован, а чиновники принялись тайно обсуждать, что за этим «происшествием» скрывается нечто большее.
Императрица Си, потерявшая отца, была охвачена горем. Император Лю Юй издал указ, в котором строго осуждал халатность местных чиновников, допустивших такое состояние моста. Виновных наказали, а Си Икуан был торжественно похоронен. Его семье даровали новые титулы и земли в знак уважения.
Тем не менее в уединённой усадьбе в пригороде Цуй Синди не чувствовал облегчения.
Он не мог допустить, чтобы его второй план завершился неудачей. Когда людей Си Икуана поймали у дворцовых ворот, он понял, что тот оказался разоблачён.
Чтобы устранить угрозу, он организовал убийство Си Икуана, замаскировав его под несчастный случай. Это разорвало связь, ведущую к гу, и позволило временно скрыть следы заговора.
Тем временем его агенты донесли, что Цуй Синчжоу вместе с Лю Мянь Тан уже отправились из Чжэньчжоу в столицу. Даже если они будут торопиться, потребуется около десяти дней, чтобы добраться до столицы.
Цуй Синди знал, что у него ещё есть время, чтобы завершить свои планы.
Эти десять дней были бы для него достаточным временем, чтобы уничтожить все улики и ликвидировать последствия провала.
Однако из-за этого он потерял несколько ключевых союзников, таких как Си Икуан, что усложнило борьбу с Цуй Синчжоу. Тем не менее он оставался спокоен: в придворных интригах всегда найдутся новые фигуры, готовые к манипуляциям. Если он смог выждать столько лет, ещё десять лет ничего не изменят.
— Господин командующий! Император вызывает вас во дворец! — неожиданно прервал его размышления подчинённый.
Лицо Цуй Синди омрачилось. Император... значит, он очнулся.
Как и всегда, Цуй Синди отправился во дворец через тайный проход, ведущий прямо в кабинет Императора. Это была привилегия Иньлунвэй — все встречи проходили в строжайшей тайне.
Когда он въехал в кабинет на своей коляске, Лю Юй сидел за императорским столом, сосредоточенно изучая документы. На вид Император выглядел крепким, не подавая признаков слабости несмотря на недавнюю болезнь.
Заметив входящего, Лю Юй поднял голову и пристально посмотрел на него.
— Дом Цуй всегда был верен престолу, но вызывал подозрения из-за своей силы. И вот, выбрав тебя, беспомощного калеку, в качестве тайного оружия, мы создали настоящего змея. Ты отблагодарил за доверие предательством.
Цуй Синди сохранял невозмутимость.
— Ваше Величество, если я допустил ошибки, прошу наказания, но ваших слов я не понимаю.
В этот момент за книжным шкафом раздались шаги, и в комнату вошёл Цуй Синчжоу.
— Пятый брат, что же тут непонятного? Может, мне объяснить?
Цуй Синди спокойно посмотрел на своего сводного брата и усмехнулся.
— Ваше величество, моя работа предполагала полную тайну. Почему вы раскрыли мою личность князю Хуайян?
Лю Юй нахмурился.
— Ты ещё смеешь говорить о святом долге? Если так, то почему ты предал меня? Ты передал японцам чертежи артиллерии, а затем использовал гу, чтобы отравить свою мачеху и меня!
Цуй Синди не изменил выражения лица.
— Ваше Величество, не могу понять, о чём идёт речь.
Цуй Синчжоу, внимательно глядя на брата, заговорил:
— Пятый брат, хватит притворяться. Ты думал, что тщательно заметаешь следы, но оставил слишком заметную улику.
Цуй Синди приподнял брови.
— О какой же «улике» идёт речь? Расскажите, это даже интересно.
Цуй Синчжоу, не обращая внимания на его насмешку, продолжил:
— Ты лично привёз гу из южных земель и выращивал их, чтобы использовать для своих целей. Ты никому не доверил этот процесс и всё делал сам. Однако гу оставляют следы. Если их держать слишком долго, под ногтями появляются еле заметные кровяные точки. Твоя жена, Лян Силань, тоже помогала тебе. Однажды, разговаривая с Мянь Тан, она случайно показала свои руки, и моя жена заметила эти точки. Мы сразу поняли, кто виновен. Когда ты отправил людей искать меня, я уже был на пути в столицу с Чжао Цюанем. Мы успели вовремя, чтобы снять яд с Императора и разрушить твои планы. Если ты так уверен в своей невиновности, покажи свои руки.
Цуй Синди почувствовал, как его сердце замирает. Он знал, что под его ногтями действительно есть маленькие кровяные точки, оставленные ядом. Раньше он не придавал этому значения и даже не думал проверять руки своей жены.
Он не мог предположить, что Чжао Цюань, сопровождавший Цуй Синчжоу, окажется не только спасителем, но и знатоком искусства гу. Именно он объяснил князю и его жене, как распознать человека, который выращивает этих паразитов.
Теперь всё стало очевидным.
 

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама