В окрестностях Сторожевой башни.
Сяо Жофэн расположился в укромном уголке. Многие жители города Тяньци были знакомы с ним по пышным празднествам, которые устраивались в его честь после триумфальных возвращений из походов. Однако в этот вечер, когда он сидел в одиночестве и потягивал напиток, никто не обращал на него внимания.
Это было отчасти связано с тем, что его поведение казалось необычным. Как мог принц, занимавший второе место при дворе, находиться в трактире в столь поздний час, да ещё и без сопровождения?
Другая причина заключалась в том, что Сяо Жофэн применял определённые тайные методы, которые скрывали его присутствие.
Он родился в академии и был учеником легендарного мастера меча Ли Чаншэна, который много лет возглавлял ведущую академию мира. Однако сам Ли Чаншэн был неортодоксальной личностью, владея не только традиционными техниками владения мечом, но и мастерством в таинственных искусствах и формациях.
Один из методов, который изучил Сяо Жофэн, носил название «Прилетают гуси, улетают ласточки». Когда он пребывал в трактире, посетители, приходившие и уходившие, не обращали на него внимания. Даже если кто-то случайно замечал его, черты его лица внезапно становились размытыми для их взора.
Однако владелец трактира сохранял спокойствие. Он поставил на стол сосуд с вином и блюдо с закусками, а затем обратился к Сяо Жофэну: «Ваше Высочество, вы давно не посещали наш Охотничий домик. Ожидаете ли вы сегодня каких-либо значимых гостей?»
Сяо Жофэн отрицательно покачал головой, выражая решительный отказ. «Нет, — сказал он. — Мне просто захотелось немного побыть здесь».
Трактирщик задумчиво кивнул и, прежде чем уйти, произнёс: «Тогда я не буду вам мешать».
Сяо Жофэн взял свой кубок с вином и, слегка запрокинув голову, устремил взгляд в потолок трактира. Когда-то там висел кувшин с самым ценным вином в Охотничьем домике — «Белая осенняя роса». Но теперь там было пусто, совсем пусто.
Его младший брат Бейли Дунцзюнь бросил вызов, чтобы получить это вино, выпив семь чаш вина «Звёздная ночь». В итоге он победил сильнейшего винного мастера Ложи, мастера Се, и, подпрыгнув, снял с потолка выдержанное белое вино «Белая осенняя роса». Сяо Жофэн был одним из судей на том состязании.
После того как он выпил семь чаш вина «Звёздная ночь», его границы были прорваны, и он мгновенно преодолел препятствие, которое сдерживало его в боевых искусствах на протяжении многих лет.
С течением времени младший брат его покинул бренный мир, за ним последовали и прочие старшие братья. Тогда он принял титул принца, помог своему старшему брату взойти на престол, одержал победу над Южной Цзюе, спас мир и стал великим героем в глазах народа. Однако его мастерство в боевых искусствах более не развивалось. Его умения застыли в тот момент, когда он испил вина, и все последующие годы усердных тренировок едва ли смогли продвинуть его на несколько шагов вперёд.
Однажды Ли Чаншэн, наставник Сяо Жофэна, обратился к нему со словами: «Если ты отправишься в цзянху, то, возможно, в будущем унаследуешь мой титул. Однако, если ты останешься при дворе, то достигнешь лишь этого уровня. Ты понимаешь?»
Сяо Жофэн ответил с улыбкой: «Мастер, возможность достичь такого уровня уже является большой удачей для того, кто родился в клане Сяо».
— Мастер, появитесь ли вы снова? — думал он — Чтобы ещё раз направить тебя? - и слегка улыбнулся покачав головой
И в этот момент перед Сяо Жофэном внезапно возник молодой человек. Он сел напротив, и в его непринуждённой позе читалась сила. Удивительно, но он смог преодолеть формацию «Прилетающих гусей и улетающих ласточек», которую Сяо Жофэн создал с помощью своих навыков.
Трактирщик, увидев эту сцену, был поражён и попытался вмешаться, но Сяо Жофэн слегка поднял руку, показывая, что ему следует отойти в сторону.
— Су Чанхэ, новый Патриарх Тёмной реки? — произнёс Сяо Жофэн ровным голосом.
Су Чанхэ, охваченный воодушевлением, разразился смехом: «Ха-ха-ха! Если бы мы тогда не отступили, возможно, мир лишился бы великого героя, спасшего человечество».
Сяо Жофэн, взяв чашу, наполнил её вином для Су Чанхэ. «Ты весьма самоуверенн», — произнёс он с лёгкой улыбкой.
Су Чанхэ, одним махом осушив чашу с вином, произнёс: «Безусловно, амбиции человека должны быть столь велики, чтобы он мог сражаться всю свою жизнь. А для таких убийц, как мы, убийство человека, которого труднее всего убить в этом мире, — это высшая цель».
Сяо Жофэн, в свою очередь, также улыбнулся: «Это весьма занимательно. За такие слова стоит выпить».
Су Чанхэ с улыбкой добавил: «Никогда не предполагал, что блистательный князь Лангья, о котором говорят все, будет в одиночестве распивать вино в таверне. Вы, должно быть, чувствуете себя одиноко».
Сяо Жофэн кивнул: «В некотором роде, да».
«Это интересно. Я, кого весь мир называет демоном, редко ощущаю одиночество, поскольку рядом со мной всегда был брат, которому я мог доверить свою жизнь и смерть», — произнёс Су Чанхэ, наполняя себе ещё одну чашу.
Внезапно Сяо Жофэн, казалось бы, без всякого повода, спросил: «Где находится Тёмная река?»
Су Чанхэ на мгновение погрузился в размышления, а затем ответил: «В потаённых глубинах гор, где зарождаются и исчезают мрачные течения, таится Тёмная река. Без искусных проводников, что проведут тебя сквозь самую непроглядную ночь, следуя за лунным сиянием, ты не сможешь её обнаружить».
«Воистину, это место представляется загадочным, но оно всё же является частью мира боевых искусств», — молвил Сяо Жофэн, склонив свой кубок. Однако в нём более не было вина. Он покачал головой и вздохнул: «Вино закончилось».
Су Чанхэ окинул взглядом опустевшую таверну. В дверях появился Му Циньян, осторожно прикрыв за собой главную дверь Охотничьего домика. Он обернулся к Сяо Жофэну:
— Поскольку вино закончилось, то…
— Когда вы пытались убить Западного гогуна, вы и Призрак Зонта Су Мую привели с собой множество убийц. Однако сегодня вы пришли убить меня всего лишь с двумя людьми, — с улыбкой произнёс Сяо Жофэн. — Разве не предполагалось, что меня будет труднее всего убить?
— Я тогда и я сейчас — совершенно разные люди, — ответил Су Чанхэ, вытаскивая кинжал из рукава. — И я следовал за тобой в течение долгого времени. Сегодня рядом с тобой действительно никого нет. Потому что сегодня ты намеренно сделал себя незаметным для окружающих.
— О? — Сяо Жофэн удивлённо поднял брови.
— Потому что ты хотел увидеть, каким был бы этот Тяньци, этот мир, без тебя, князя Лангья. Всё осталось бы по-прежнему? Неужели все годы твоего выбора и жертв были напрасны? — с лёгкой улыбкой произнёс Су Чанхэ.
— Если бы ты не был профессиональным убийцей, с тобой было бы приятно провести время, — Сяо Жофэн поднял голову и устремил взгляд на стоящего перед ним человека.
— Как жаль, что мир не может обойтись без вас, князь Лангья. При свете дня люди взирают на вас с восхищением, а в сумерках мы ожидаем вашего появления! — Су Чанхэ поднялся со своего места.
0 Комментарии