Реклама

Сказания о Тёмной Реке / Акт первый — Глава 2 (часть 1)

Массивная дверь лечебного особняка медленно распахнулась, и из неё вышла женщина в алом одеянии. Её рост и грация поражали, а черты лица отличались утончённостью. Однако кожа её была поразительно бледна, словно она редко видела солнечный свет.
На её лбу красовалась киноварная точка, которая придавала её облику особую привлекательность. Когда женщина приблизилась к дверному проёму, её брови нахмурились, а глаза расширились, придавая её взгляду оттенок упрямства.
— Кто это так настойчиво ломится в дверь? — спросила она.
Су Чанхэ с улыбкой ответил:
— Госпожа, возможно, ваш наставник дома?
Женщина помолчала, а затем рассмеялась:
— О, о, о, так вы ищете мастера Бая? Он вышел на обход. Может быть, вы хотите зайти и выпить чаю, пока ждёте?
— В этом нет необходимости, — ответил Се Чанцзе, — мы подождём здесь.
— «Что ж, тогда я отправлюсь на поиски мастера Бая», — произнесла женщина и вышла, держа на руках медицинскую сумку. По-видимому, она собиралась уходить.
Она прошла мимо Се Чанцзе и Се Цзинькэ, и Се Цзинькэ машинально потянулся к своему мечу, но Се Чанцзе мягко удержал его. Су Чанхэ взглянул на Су Чжэ, и его пальцы дрогнули, когда кинжал упал обратно в ладонь.
— «Тогда мы потревожим вас, уважаемая», — произнёс Су Чжэ, сжимая свой буддийский посох и слегка встряхивая им. Ещё одно золотое кольцо вылетело и оцарапало щёку женщины, прежде чем вернуться в руку Су Чжэ. Он осмотрел кольцо — на нём было пятно крови.
— «Что вы делаете?!» — воскликнула женщина, дотронувшись до раны на лице.
Су Чжэ прикрепил кольцо к посоху и, достав пузырёк с лекарством, протянул его женщине и сказал: — «Прошу прощения, моя рука соскользнула. Это ароматный бальзам для заживления ран. Нанесите его на лицо, и через полчаса рана полностью заживёт».
— «Вы что, с ума сошли?!» — воскликнула дама, бросив взгляд на склянку, и удалилась, продолжая выражать своё негодование.
После того как она удалилась, Су Чанхэ обратил свой взгляд на Су Чжэ:
— Дядюшка Чжэ, вы уверены, что эта особа не является родственницей Синь Байкао?
— Самому Синь Байкао уже почти пятьдесят лет, — усмехнулся Се Цзинькэ. — Как его младшая родственница могла бы быть столь юной?
— Возможно, на ней была маска из человеческой кожи? — предположил Се Чанцзе.
— Нет, — Су Чжэ провёл рукой по золотым кольцам. — Ни одна маска из человеческой кожи не в состоянии обмануть мои глаза, даже Тысячеликий Призрак семьи Му.
Су Чанхэ рассмеялся:
— Я заметил, что всякий раз, когда вы встречаете красивую женщину, дядя Чжэ, ваш акцент внезапно становится заметно лучше.
Су Чжэ усмехнулся:
— Бессмысленный разговор.
В миле от них женщина в красном небрежно подбросила пузырёк с лекарством, который держала в руке.
— Ароматный охлаждающий бальзам? Как будто мне, Бай Хэхуаю, может понадобиться такая вещь? — Она рассмеялась, уронила его на землю и раздавила ногой.
В пустыне возвышался полуразрушенный даосский храм, известный как дворец долголетия Чистого Ян. Это святилище было посвящено Люй Цзу, одному из восьми Бессмертных. В былые времена здесь, вероятно, царили благие времена, и храм был воздвигнут с размахом, его внутренний двор был окружён высокими стенами. Однако время не пощадило его. Стены, хоть и оставались высокими, но покрылись пятнами и выцвели, что говорило о том, что храм потерял своих почитателей.
Лучи заходящего солнца, словно янтарные нити, окутывали ветхий храм, придавая ему неземное сияние. По горной тропе неспешно приближалась женщина в алом одеянии, держа в руках медицинскую сумку. Подойдя к храму, она громко возвестила:
— Я здесь!
Её возглас был подхвачен порывом ветра, и перед ней возникла фигура в зелёных одеждах. На незнакомце была маска в виде головы быка, а на поясе висел меч, на рукояти которого был вырезан иероглиф «Бык». Мужчина в маске взглянул на женщину и нахмурился.
— Почему твой хозяин не пришёл сам? — спросил он.
Женщина в алом одеянии улыбнулась и приветственно взмахнула рукой.
— Мой господин давно обратился в прах. Он не может прийти — лишь твой господин может отправиться ему навстречу.
Рука мужчины в маске быка легла на рукоять меча, и в нём внезапно пробудилось желание убить. Женщина в алом одеянии, казалось, была совершенно равнодушна, она лишь зевнула.
— Мы проверяем пациента или нет? Если нет, то я ухожу.
— Бык, впусти её, — прозвучал холодный голос со двора.
— «Какой приятный голос, должно быть, красивый молодой человек!» — воскликнула женщина в алом одеянии и прошла мимо мужчины в маске быка прямиком во двор.
Вместо молодого человека, которого она ожидала увидеть, она увидела лишь фигуру с зонтиком из промасленной бумаги и в маске демона. Однако её голос стал ещё более радостным, словно она могла разглядеть лицо под маской:
— «Поистине, красивый молодой человек!»
Человек в маске долго изучал её, прежде чем медленно произнести:
— «Следуй за мной».
Дама в алом одеянии слегка приподняла бровь, выражая сожаление по поводу немногословности своего спутника. Она поправила свою медицинскую сумку и последовала за ним внутрь храма.
В храме царило запустение: лишь величественная статуя Люй Цзу, покрытая пылью, да пустой алтарь напоминали о былом величии. Даже ценные курильницы, предназначенные для воскурения благовоний, были похищены. Однако в этом огромном и безмолвном пространстве дама в алом ощущала на себе взгляды невидимых наблюдателей.
— Полагаю, в этом храме обитают призраки, — произнесла она вполголоса.
Человек в маске не удостоил её ответом и провёл её через главный зал, совершив несколько поворотов, прежде чем войти в боковую комнату. У входа стояли двое стражей, облачённых в зелёные доспехи: один из них носил маску в виде лошади, а другой — маску в виде тигра. На рукоятях их мечей были вырезаны соответствующие иероглифы. Оба стража, казалось, выражали глубокое почтение человеку в маске демона, незамедлительно склоняясь и уступая ему дорогу при его приближении. Женщина в красном последовала за ним внутрь.

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама