Следом за каретой Патриарха в город Цзюсяо прибыл и экипаж Су Чанхэ и Су Чжэ.
— Итак, мы в городе Цзюсяо, — произнёс Су Чанхэ, слегка приподнимая занавеску кареты, чтобы насладиться открывшимся видом. — Когда-то этот город славился своими боевыми искусствами, а теперь стал местом, окутанным легендами. Су Мую часто упоминал о нём.
— Они остановятся здесь, чтобы встретиться с Су Мую, — добавил он.
— Здесь паучье гнездо? — удивлённо спросил Су Чжэ.
— Да, — ответил Су Чанхэ. — Никто не ожидал, что Тень Паука сплетёт свои сети так далеко на севере, в городе Цзюсяо. Возможно, это связано с увлечением Су Мую фехтованием.
— Твой шпион не из семьи Се, — заметил Су Чжэ с улыбкой.
— Верно, — согласился Су Чанхэ. — Мой шпион находится в самой Тени Паука. Все действия Патриарха на протяжении всего путешествия были под моим контролем.
— Вам удалось проникнуть в «Тень паука»? Эти люди были лично отобраны Су Мую и проверены Патриархом, — произнёс Су Чжэ, постукивая по своей трубке. — Даже лидер клана не смог бы проникнуть в Тень Паука своими силами».
— «Я очень хорошо понимаю Су Мую, — лениво потянулся Су Чанхэ. — Давайте найдём место для отдыха, дядя Чжэ. Мы так долго путешествовали, что нам необходимо как следует отдохнуть».
Су Чжэ отложил трубку: — «Отдохнуть? Если Патриарх войдёт в Паучье гнездо, эта легко защищаемая позиция значительно усложнит нашу задачу».
— «Нам нет нужды действовать самим. Семейство Се расчистит нам путь. От этого болезненного призрака Се Фаньхуа всё ещё есть какая-то польза», — с улыбкой произнёс Су Чанхэ.
— «Ты и впрямь весьма злопамятен», — со смехом ответил Су Чжэ.
— Но-но! — на главной дороге Су Мую с силой щёлкнул кнутом, стремясь как можно быстрее добраться до города Цзюсяо.
Му Юмо, сидевшая в карете, смотрела в спину Су Мую и тихо вздохнула:
— «Брат Юй, ты совсем не отдохнул. Почему бы тебе не сбавить темп?»
Су Мую, не оборачиваясь, ответил:
— «Не могу успокоиться. Даже в Цзюсяо небезопасно. В Тени паука завёлся предатель».
Му Юмо внезапно нежно положила руку на спину Су Мую:
— «Брат Юй, тебе никогда не приходило в голову, что я могу быть тем самым предателем?»
Брови Су Мую слегка нахмурились, когда он схватил бумажный зонтик, лежавший рядом с ним, и развернулся, чтобы ударить Му Юмо.
Му Юмо, не мешкая, одарила окружающих улыбкой, и зонт, пронесшись мимо неё, столкнулся с золотым летательным диском. Когда диск отлетел в сторону, она приблизилась к Су Мую и, смеясь, произнесла: «Клан Тан, должно быть, весьма состоятелен, раз имеет в своём распоряжении столь много металлического лома. Любопытно, смогут ли они восстановить его после того, как он был разрушен?»
Су Мую, удерживая зонт в правой руке, бережно натягивал поводья левой, останавливая повозку.
Тан Ляньюэ, облачённый в чёрное одеяние, украшенное перьями, приземлился на ближайшее раскидистое древо и окинул их взором с высоты своего положения.
— Вы настигли нас довольно быстро, невзирая на то, что мы путешествовали без отдыха день и ночь, — Му Юмо скрыла улыбку. — Вы столь сильно желали меня узреть?
— Вам стоило оставить её. Она ранена, и вы не могли быстро перемещаться в экипаже. Разумеется, я настиг её, — обратился Тан Ляньюэ к Су Мую.
Су Мую с облегчением вздохнул и слегка склонил голову.
— Призрак Зонта, Су Мую, я видел твой меч во время сражения с Сектой Демонов. Убить тебя будет непросто, — руки Тан Ляньюэ вспыхнули холодным светом, когда он сжал клинки в руках. — Твоё мастерство владения мечом не уступает мастерству Ли Ханьи, но твоя техника убийства превосходит её.
— Я задержу его, а ты отправляйся в город Цзюсяо и сообщи Патриарху о шпионе, — тихо произнёс Су Мую.
Му Юмо покачала головой:
— Нет, я его задержу. А ты отправляйся в город Цзюсяо.
— Это Тан Ляньюэ, — напомнил ей Су Мую. — Ты уже проигрывала ему однажды. В прошлый раз он проявил сдержанность, но, возможно, в этот раз он не станет церемониться.
— Брат Юй, — улыбнулась Му Юмо, — я только что предположила, что именно я могу оказаться предателем.
Зрачки Су Мую слегка сузились:
— Я воспринял это как шутку.
— «До сего дня я не нарушала нашего изначального обета, но в эти дни я колебалась и сомневалась в нашей цели. Я размышляла, стоит ли нам предпринять этот шаг...» — Му Юмо обратила взор на Су Мую и испустила тихий вздох. — «Я не хочу выбирать между тобой и Чанхэ. Посему, брат Юй, возьми бремя решения на себя. Я предоставляю выбор тебе!»
— «Это Чанхэ, который...» — Су Мую нахмурился.
— «Довольно отговорок. Вы оба останетесь!» — Тан Ляньюэ щёлкнул пальцами, и в них устремились две карты Короля Ада.
— «Уходи! Верь мне, он не посмеет причинить мне вред!» — Му Юмо с силой оттолкнула Су Мую, затем обернулась и взмахнула рукавами. Две фиолетовые ленты разлетелись в стороны, опутывая карты и притягивая их вниз, чтобы разбить карету внизу.
— «Не тревожься, брат Юй. Я же говорила тебе, что он не убьёт меня», — Му Юмо приподняла бровь, глядя на Тан Ляньюэ, стоящего на дереве. — «Разве это не так?»
Тан Ляньюэ провожал взглядом Су Мую, удалявшуюся от него, а затем обратил свой взор на Му Юмо.
— Ты действительно веришь, что я не стану мстить? — спросил он.
Му Юмо лишь пожала плечами.
— В мире боевых искусств много пылких сердец, но страсть, что пылает сегодня, может угаснуть завтра. Хотя несколько дней назад ты потерял голову при виде меня, возможно, ты уже и забыл об этом. Или, быть может, жажда мести сильнее любых чувств.
— Кто потерял самообладание, глядя на тебя? — с негодованием вопросил Тан Ляньюэ.
— Ах, говорят, что я, Му Юмо, обладаю божественной красотой и являюсь самой прекрасной в Тёмной реке. Но мы только что встретились, и любовь с первого взгляда — это всего лишь физическое влечение. Твои чувства ко мне не могут быть настолько глубокими... — Му Юмо опустила голову, её голос звучал несколько меланхолично.
— Физическое влечение? — Лицо Тан Ляньюэ слегка исказилось. — У меня есть несколько игл из драконьего уса — хочешь на них взглянуть?
— В этом нет необходимости, — Му Юмо развела руками, слегка покраснев. — Мужчина называет себя иглой... ты заставляешь эту девушку краснеть.
— Как может женщина говорить такие вульгарные слова! — Тан Ляньюэ на мгновение замер, прежде чем ответить. Его лицо покраснело, и он размышлял, выбросить ли иглы из драконьего уса или оставить их в левой руке. В конце концов, он всё же убрал их.
— Забудь об иглах из драконьего уса, вооружись могучим железным молотом! — воскликнула Му Юмо громогласно.
— Молчать! — Тан Ляньюэ, сжимая клинки в руках, приготовился к атаке. Но едва он попытался сделать шаг вперёд, как обнаружил, что его ноги оказались опутаны белым паучьим шёлком. Два тёмно-зелёных паука, идеально слившихся с корой дерева, были столь искусно скрыты от взгляда, будучи отвлеченным криком Му Юмо он их совсем не заметил.
— Как бы ни были искусны твои боевые навыки, ты всё ещё юнец, не познавший зрелости, — произнесла Му Юмо с торжеством, приподняв брови.
0 Комментарии