Реклама

Сказания о Тёмной Реке / Акт пятый — Глава 4

— «Для сбора ингредиентов требуется время, а для приготовления блюд — знание особых секретов. Кулинария подобна искусству владения мечом: если не усвоить хотя бы один принцип, невозможно постичь остальное. В противном случае, то, что вы приготовите, будет лишено красоты, вкуса и съедобности», — объяснял Се Сюань, поднимая чугунную сковороду и утирая пот со лба.
Су Мую почтительно стоял в стороне, помогая Се Сюаню с ингредиентами, в то время как Бай Хэхуай с восхищением смотрела на плиту, где в ряд стояли свежеприготовленные блюда. От их аромата у неё потекли слюнки.
— «Бессмертный Учёный Мечник — это бог кулинарии!» — неоднократно восхваляла его Бай Хэхуай.
— «Я не бог кулинарии — я просто прочитал множество рецептов, побывал во многих местах и попробовал множество деликатесов. Поэтому, естественно, я научился готовить множество разнообразных блюд», — пояснил Се Сюань, помешивая. — «Искусство приготовления пищи поистине глубоко».
— «Прошу, расскажите нам больше!» — отозвалась Бай Хэхуай.
В небольшом внутреннем дворике Су Мую с наслаждением установил деревянный стол. Се Сюань, открыв свой книжный ларец, извлёк из него кувшин с вином. Едва он вытащил пробку, как в воздухе разлился аромат цветущего персика.
Су Мую не смог удержаться от вопроса: «Мастер Се, вы храните вино в своём книжном ларце?»
Се Сюань с улыбкой ответил: «Если бы в моём ларце были только книги, мои странствия по горам и водам были бы довольно скучными».
«А что это за вино?» — поинтересовался Су Мую.
Се Сюань с удовольствием ответил: «Это подарок от друга с горы Цинчен. Его младший брат-воин, вероятно, приготовил это вино. Его искусство владения мечом стало легендой в мире боевых искусств. Хотя я сам не видел его приёмов владения мечом, это вино из цветов персика действительно превосходно сварено».
Закрыв глаза, Се Сюань наслаждался ароматом вина.
— Время есть, время есть! — воскликнула Бай Хэхуай, ставя на стол блюда. Её глаза заблестели при виде вина, и она радостно хлопнула в ладоши:
— Господин Се даже принёс вино! Как это любезно с вашей стороны!
Се Сюань с улыбкой спросил:
— Может ли юная леди выпить со мной?
Губы Бай Хэхуай изогнулись в улыбке:
— Я могу пить как рыба.
Су Мую, разливая напитки, почтительно сказал:
— Мастер Се ранее упоминал о глубоких принципах правильного питания. Этот скромный человек с удовольствием выслушает ваши наставления.
Се Сюань с удовольствием выпил чашку вина из цветов персика, и его настроение заметно улучшилось. Он начал свой рассказ:
— Однажды я присутствовал на грандиозном банкете, который начался с блюда под названием «Башня из восьми фруктов с вышитыми цветами». Это блюдо состояло из кумкватов, мандаринов, гранатов, апельсинов, китайских груш, молочнокислых груш, боярышника и цветущей айвы.
Су Мую внимал с почтением, склонив голову.
— Некоторые из этих названий мне неведомы — должно быть, это редкие деликатесы, обладающие изысканным вкусом.
— Вы заблуждаетесь, — с улыбкой возразил Се Сюань, покачивая головой. — Эта башня из восьми фруктов была воздвигнута не для того, чтобы её могли вкусить. Она пленяла взоры гостей своими яркими красками и необычной формой. Когда же гости утолили голод, им предложили десять коробочек, наполненных «Ароматным лекарством с золотыми нитями». В состав этого снадобья входили цветки мозжечка, лакрицы, киновари, корень костуса и гвоздики, борнеол, плоды петушиного гребня, цветки кардамона, корицы, белые атрактилоды и женьшень, а также цветки оливы.”
Бай Хэхуай, искушённая в знании лекарственных трав, распознала эти наименования. Откусив кусочек мяса, она осведомилась: «Возможно ли применение этих компонентов в кулинарии?»
Се Сюань, пригубив вино из цветов персика, ответствовал: «Конечно же, нет. Десять коробок благоухающих снадобий были предназначены исключительно для того, чтобы наполнить воздух приятными ароматами».
Затем последовали двенадцать видов «медовых пирожных с начинками» в качестве закусок. После них началось основное пиршество: пятнадцать порций вина сопровождались двумя яствами, символизирующими супружеские пары. По завершении этих пятнадцати порций можно было утолить голод, но банкет на этом не завершился.
Было подано ещё восемь блюд, десять видов фруктов, которые придавали вину изысканный вкус, и десять фирменных кушаний. Всё застолье длилось целых четыре часа. Именно в этом и заключалась суть того кулинарного действа, свидетелем которого я оказался.
«Что за эссенцию?» — вопросила Бай Хэхуай.
— Процесс приготовления пищи охватывает шесть аспектов: цвет, запах, вкус, форма, значение и питательность. Это кулинарное действо продемонстрировало все эти аспекты не только в самих блюдах, но и в безукоризненной организации мероприятия от начала и до конца.
Что касается лапши, приготовленной ранее мастером Су, то она изначально не удалась из-за «цвета», — Се Сюань перевёл взгляд на Су Мую.
Бай Хэхуай с улыбкой заметила: «Мастер Се, вы столь пространно рассуждали лишь для того, чтобы подтвердить своё последнее замечание, не так ли?»
Се Сюань в ответ рассмеялся и с недоумением взглянул на Су Мую: «Мастер Су, отчего ваше лицо столь пунцово? Кто бы мог предположить, что прославленный Призрак Зонта Тёмной реки будет краснеть от дурной стряпни?»
Бай Хэхуай успокаивающе подняла руку: «Тсс, мастер Се заблуждается — здесь лишь мастер Су, и никакого Призрака Зонта здесь нет».
Су Мую промолчал, и постепенно его лицо приобрело обычный оттенок. Он тихо вздохнул и кивнул: «Я усвоил урок».
Се Сюань, услышав эти слова, вздрогнул, взглянул на яства на столе и внезапно понял: «А, теперь мне ясно! Мастер Су не может вкушать острые блюда!»
Бай Хэхуай с удивлением вопросила: «Вы не можете вкушать острые блюда?»
Су Мую, почесав чело, наконец, кивнул.
— Ха-ха, никогда прежде я не видел, чтобы кто-то использовал внутреннюю энергию для подавления остроты во рту. Мастер Су, в следующий раз просто скажите об этом прямо, — Се Сюань наполнил свой бокал вином. — Давайте, выпейте чего-нибудь и расслабьтесь.
Су Мую пригубил вино из цветов персика и спросил:
— Мастер Се, не соблаговолите ли вы научить меня кулинарному искусству?
— Книги содержат в себе красоту, подобную нефриту, и золотые дома, поэтому в них, несомненно, должны быть и ценные рецепты, — Се Сюань извлёк из своего сундука книгу и протянул её Су Мую. — Возьми эту кулинарную книгу. Изучай её десять лет, и ты станешь богом кухни Северного Ли!
— Благодарю вас! Но что, если в моём распоряжении всего десять дней? — вопросил Су Мую.
Се Сюань задумчиво наморщил лоб: — Что ж, по крайней мере, вы должны отведать тарелку говяжьей лапши.
После нескольких глотков вина со стола убрали яства, и Бай Хэхуай уснула, прикорнув на деревянном столе. В свете яркой луны Се Сюань допил свой последний кубок вина и с улыбкой произнёс:
— Кто бы мог подумать, что наша последняя встреча состоялась на границе, где мы плечом к плечу сражались с сектой Демонов, а теперь мы предаёмся возлияниям в этом скромном дворике города Цяньтан.
Су Мую устремил взор на луну:
— Мастер Се, вы тоже полагаете, что всё это кажется нереальным?
Се Сюань поставил свою чашу:
— Не уверен, стоит ли мне задавать вопрос.
— Я всё ещё на стороне Тёмной реки, — ответил Су Мую прежде, чем Се Сюань успел сформулировать вопрос. — Хотя в наши дни Тёмная река сильно преобразилась.
Се Сюань слегка нахмурился:
— О? Что ж, ваше присутствие здесь говорит о том, что перемены, должно быть, к лучшему.
— У Темной Реки появился новый Патриарх, — задумчиво произнёс Су Мую.
Се Сюань вздрогнул:
— Кто? Это мог быть ты?
— Это Чанхэ, — ответил Су Мую.
Се Сюань схватился за голову:
— Значит, это изменение к худшему!
Су Мую улыбнулся:
— Кажется, господин Се не питает особой симпатии к Чанхэ.
— Я прочитал множество книг, прошёл множество дорог и, естественно, повидал множество злодеев. Твой добрый брат, возможно, и не самый злой человек в мире, но он самый надоедливый! Его толстокожесть беспрецедентна — это шедевр, неподвластный времени! — процедил Се Сюань сквозь стиснутые зубы.
— Можно ли так использовать выражение «вечный шедевр»? — с улыбкой спросил Су Мую.
— Это может случиться, когда он умрёт, — фыркнул Се Сюань.

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама