Реклама

Сказания о Тёмной Реке / Акт седьмой — Глава 6

— Где ты отыскал столь восхитительного молодого человека? — спросила женщина в фиолетовом, спустившись вниз и легонько похлопав Су Чжэ по груди своим шёлковым веером.
— Он мой младший брат, — с улыбкой ответствовал Су Чжэ. — Я желал удостовериться в его надёжности.
Женщина в фиолетовом была поражена.
— Что ты имеешь в виду? Разве мужчины, которые проводят время в моей пагоде, ненадёжны? И зачем тебе проверять их?
Су Чжэ достал трубку и раскурил табак.
— Я позабыл сообщить тебе. Я нашёл свою дочь.
Лицо женщины в фиолетовом озарилось радостью.
— Это чудесно! Разве это не было твоим самым заветным желанием все эти годы?
Су Чжэ кивнул.
— Да, это так. И моя дочь встретила молодого человека, которого ты только что видела. Я чувствую, что она могла увлечься им. Этот юноша — я видел, как он рос. Во всём остальном на него можно положиться, но в сердечных делах он совсем не разбирается.
Дама в одеянии цвета фиалки, обратив взор к небесам, вопросила: «Итак, сей отрок выдержал испытание?»
Су Чжэ, затянувшись табачным дымом, с удовлетворением изрёк: «Посещение красочной пагоды Ста цветов и наслаждение музыкой — сие умиротворяет меня».
— Но, взирая на его лик, я узреваю, что он обречён на существование, исполненное отрешённости, — тихо вздохнула дама в одеянии цвета фиалки.
— «Разве ты не говорила, что мне суждено умереть в пути? И всё же я стою здесь, и у меня даже есть дочь», — с улыбкой произнёс Су Чжэ.
— «Наша организация переживает большие перемены. Этот молодой человек, несомненно, сможет изменить свою так называемую судьбу».
Наверху, заметив нервозность второго мастера Ту, Су Мую решил завязать разговор.
— «Второй Мастер часто приходит сюда послушать музыку?»
Второй мастер Ту выпрямился и ответил:
— «Раньше я часто приходил. В те времена музыкантом была госпожа Фэн, национальный мастер. После того как госпожа Фэн ушла, я долгое время не приходил сюда. Теперь мисс Ван играет на цитре, и мои друзья говорят, что её музыка соперничает с музыкой госпожи Фэн, поэтому я и пришёл послушать».
— «Ох? И как ты находишь эту игру?» — спросил Су Мую.
— «Хотя в глубине души она всё ещё не соответствует игре госпожи Фэн, это действительно необычно», — ответил второй мастер Ту. — «А что думает молодой мастер?»
«Ах, в музыке я не сильна», — с сомнением покачала головой Су Мую. «Не мне судить о других».
Раздался резкий звук «чжэн», и женщина на платформе резко дёрнула за верёвку. Второй мастер жестом призвал к тишине: «Если мы продолжим разговор, госпожа Ван может разгневаться».
Су Мую едва заметно кивнул и погрузился в раздумья.
Второй мастер Ту с облегчением вздохнул, подумав, что этот, по слухам, искусный воин на самом деле не так уж и страшен и даже кажется вполне дружелюбным. Он задался вопросом, были ли эти слухи преувеличены или этот человек становился настоящим воином только тогда, когда обнажал свой меч. Лучше пока насладиться музыкой, а потом незаметно ускользнуть.
В зале воцарилась тишина, и женщина снова заиграла. Но на этот раз мелодия внезапно изменилась. Прежняя мягкость исчезла, сменившись напряжённым воинственным духом. Музыка стала быстрой и страстной, словно перенося всех на поле битвы под грохот копыт. Второй мастер Ту слушал, закрыв глаза, и постепенно его тело начало покрываться потом, а дыхание участилось. Он понимал, что это не просто результат музыкального таланта — скорее всего, музыкант использовал свою внутреннюю силу через музыку, чтобы контролировать всех в зале.
Второй мастер Ту, хотя и осознавал происходящее, не мог освободиться от оков этого контроля.
Остальные присутствующие в зале, не имея возможности противостоять, погрузились в сон.
В этом сновидении сверкали клинки и шпаги, а тысячи копыт грохотали в унисон. В самом сердце битвы восседала женщина, держа в руках цитру. Она не обращала внимания на смертельный поединок, разгоравшийся вокруг неё. Её пальцы порхали по струнам всё быстрее и быстрее, и музыка наполняла пространство вокруг неё. Порыв ветра приподнял вуаль, скрывавшую её лицо, и взору предстала картина, поражавшая своей красотой и необычностью.
— «Восстань!» — внезапно воскликнул Су Мую, поднимаясь и взмахивая обеими руками. Все мечи, находившиеся в зале, взмыли в воздух и закружились вокруг него с невероятной скоростью. Су Мую поймал длинный меч, упавший с высокой платформы, и, подпрыгнув, использовал его, чтобы нанести удары сразу пятью другими мечами.
— «Динь-динь-динь-динь-динь», — прозвучал чистый и мелодичный звон сталкивающихся клинков. Мечи взмыли в воздух, образуя в пространстве узор, подобный цветку. Су Мую, словно в танце, плавно развернулся на месте, его одеяния развевались, источая невероятную грацию. Он превратил своё искусство владения мечом в песню и танец, словно отвечая на музыку, звучавшую в душе женщины.
— Превосходно! — с восторгом воскликнула женщина на сцене, и её музыка в мгновение ока сменила боевой настрой на выражение отчаяния.
Это было подобно тому, как после завершения битвы, когда на поле боя остались лишь выбеленные солнцем кости, один-единственный выживший стоял в одиночестве, олицетворяя бесконечное запустение.
Су Мую мягко взмахнул своим длинным мечом, и пять вращающихся мечей внезапно обрушились на него, окружив и поймав в ловушку. Захваченный этим движением, он на мгновение заколебался, а затем внезапно направил свой меч в небо. Оружие выскользнуло из его руки и пронзило крышу.
Лунный свет струился внутрь, освещая покрытую белой тканью платформу и создавая нежное бледно-голубое свечение.
Музыка резко оборвалась.
Все словно очнулись ото сна, покрытые потом, но испытывающие небывалое возбуждение. Они молча смотрели друг на друга, не в силах осознать, что только что произошло.
— Возвращайся, — Су Мую вскинул руку, и пять мечей, окружавших его, с лёгким шелестом вернулись в свои ножны. Последний меч, словно по волшебству, возник откуда-то сверху и, легко пойманный мастером, взмыл ввысь, чтобы пролететь сквозь белую пелену и приземлиться рядом с музыкантом.
Музыкант, поднявшись со своего места, с улыбкой обратилась к Су Мую: «Молодой господин, как искусно вы владеете мечом!»
Су Мую, слегка кивнув в ответ, заметил: «Музыка леди была ещё более восхитительна. Возможность услышать это произведение сегодня делает визит Мую поистине ценным!»
В этот момент к музыканту подошла женщина в фиолетовом одеянии и, нахмурившись, обратилась к ней: «Ванэр, карета генерала Йе уже ожидает вас внизу».
Музыкант, слегка повернув голову, бросила последний взгляд на Су Мую и удалилась вместе со своей служанкой.
«Генерал Йе?» — пробормотал Су Мую.
Второй мастер Ту пояснил: «Йе Сяоин — грозный воин из армии Северного Ли, уступающий лишь князю Лангья и Лэй Мэнша».
Су Мую кивнул, показывая, что понял.
Женщина в фиолетовом подошла ближе, посмотрела на Су Мую, затем перевела взгляд на дыру в потолке и, вздохнув, произнесла: «Хотя я и сказала, что все расходы молодого мастера на башню Ста цветов будут сегодня оплачены, это не означает, что молодой мастер Су может разрушить мою башню».
Су Мую, заметно волнуясь, извлёк из кармана ассигнацию и произнёс: «Я глубоко сожалею о произошедшем. Позвольте мне возместить ущерб».
Второй мастер Ту, погружённый в размышления, слегка потёр нос и произнёс: «По-видимому, это именно те средства, которые он выиграл на нашей Платформе тысячи золотых...»

Вернуться к оглавлению

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама