Когда Ван Ба обнаружил инструктора Ляна, тот был занят разговором с Шэнь Ханом, в то время как Чжэн Сюань и другие стояли рядом. Шэнь Хан выражал крайнее недовольство, и Ван Ба смог уловить лишь обрывки фраз:
— Неподчинение приказам... Переход через гору...
В этот момент кто-то внезапно бросился вперед. Прежде чем Чжэн Сюань успел среагировать, сильный удар пришелся ему в лицо, повалив на землю.
— Ван Ба, ты что, с ума сошел? — воскликнул Лян Пин, приходя в себя, и остановив следующий удар Ван Ба.
— Инструктор Лян, этот человек сказал вам, что Хэ Янь ослушался приказа, в одиночку пересек горную вершину и не вернулся? — тяжело дыша, спросил Ван Ба.
Шэнь Хан и Лян Пин обменялись взглядами. Ван Ба холодно рассмеялся, глядя на Чжэн Сюаня, который поднимался с земли:
— Ты бесстыжий ублюдок! Чжэн Сюань, как ты смеешь говорить такое? Ты сам пересек горную вершину и был окружен волками. Если бы не Хэ Янь, смог бы ты сбежать? А теперь ты не только бросил его, но и хочешь очернить его имя! Ты вообще мужчина?
Лицо Чжэн Сюаня побледнело, а из разбитой губы потекла струйка крови. Он встал, вытер кровь и сказал:
— Инструктор, не верьте ему. Хэ Янь сам пересек вершину горы. Если вы мне не верите… спросите их! — он указал на двух других новобранцев, которые поднялись на гору вместе с ним.
Двое новобранцев поспешно закивали:
— Да, да… Хэ Янь хотел сам пересечь гору. Мы все пытались остановить его, но он не слушал...
Ван Ба, не в силах сдержать гнев, замахнулся, чтобы ударить снова:
— Ты вообще способен говорить человеческими словами?
Шэн Хун, этот трусливый человек, обычно признавался во всём, стоило ему только испугаться. Как у него хватило смелости солгать? Кроме того, Хэ Янь… Хотя Ван Ба и не особенно его любил, он знал, что Хэ Янь не стал бы намеренно искать смерти. По сравнению с поведением Чжэн Сюаня, Хэ Янь казался гораздо более достойным человеком.
Инструктор Лян остановил Ван Ба, сердито закричав:
— Вы все, немедленно прекратите это! Посмотрите на себя! Если придет Командир, вы все будете наказаны!
— Что происходит? — как только эти слова были произнесены, сзади раздался голос Сяо Цзюэ. Он вышел из заднего двора гарнизона, оглядел всех и обратился к Шэнь Хану:
— Объясните.
Шэнь Хан почувствовал, как защипало в затылке, и честно ответил:
— Сегодня они вместе поднялись на гору, но Хэ Янь не вернулся. Чжэн Сюань утверждает, что Хэ Янь ослушался приказа и в одиночку пересёк вершину горы, и его поиски оказались безуспешными. Из-за этого им пришлось вернуться до захода солнца.
— Я слышал другое, — усмехнулся Ван Ба. — Эти неблагодарные люди первыми достигли вершины и спровоцировали волков. Хэ Янь отвёл волков в сторону, чтобы спасти их. Но они сбежали, бросив своего брата, и теперь пытаются обвинить его. Среди нас, бандитов, таких людей считают бесчестными!
— Командир, не верьте его словам, — быстро произнёс Чжэн Сюань, опускаясь на колени. — Мы все пытались убедить Хэ Яня, но он не хотел слушать и настаивал на своём. Когда наступил вечер, нам пришлось вернуться за помощью.
Он говорил с искренностью, но Сяо Цзюэ лишь взглянул на него, его мысли были скрыты.
Солнце уже полностью скрылось за горными вершинами, последние багровые облака исчезли за горизонтом. В лесу царила тишина, и с каждым мгновением шансы Хэ Яна на выживание становились всё меньше. Ван Ба стиснул зубы:
— Поскольку никто из вас, инструкторов, не хочет рисковать ради него, я сам пойду и спасу его! — Он повернулся, чтобы уйти. — Я был королём гор много лет, я не боюсь нескольких зверей! Хотя в наши дни люди стали хуже зверей!
Он сделал всего один шаг, когда меч со свистом пронёсся над его головой и вонзился в деревянный столб перед ним, заставив Ван Ба подпрыгнуть от неожиданности.
Прим.пер.: «Золотой ветер и нефритовая роса» — это китайская идиома, которая служит для описания осеннего пейзажа. «Золотой ветер» олицетворяет тёплый осенний бриз, а «нефритовая роса» — осеннюю росу, украшающую землю.Эта идиома была заимствована из стихотворения Тан Ли Шанъиня «Фестиваль Синь Вэй Циси», где упоминается «голубая и серебряная река» — отсылка к водам реки Янцзы, символизирующим чистоту и красоту.Идиому можно описать следующим образом: «Тонкие облака обманчивы, летящие звёзды излучают ненависть, а серебряный человек мрачен. Когда встречаются золотой ветер и нефритовая роса, они одерживают победу, но в мире их бесчисленное множество. Нежность подобна воде, а хорошие времена — мечтам. Если две любви длятся долго, как они могут сменять друг друга?»
0 Комментарии