Хэ Юньшэн, словно защищая, встал перед Хэ Янь, чем немало удивил Фан Чэна.
Он был наслышан о напряжённых отношениях между братом и сестрой Хэ. За всё время, что он знал Хэ Янь, он редко видел её вместе с Хэ Юньшэном. Даже в те редкие моменты, когда они всё же встречались, они, как правило, спорили.
Однако сейчас, судя по поведению Хэ Юньшэна, он не спорил, а скорее защищал Хэ Янь. Возможно, между ними произошло что-то, чего Фан Чэн не знал.
Он повернулся, чтобы вновь взглянуть на Хэ Янь. Молодая девушка смотрела на него ясными глазами, полными откровенности и безразличия. Казалось, у неё не осталось к нему никаких чувств.
Фан Чэн вновь сделал шаг вперёд и с беспокойством и настойчивостью спросил:
— Я слышал, что несколько дней назад вы были серьёзно больны. Как ваше здоровье сейчас? Может быть, вам прислать тоники на дом? Что бы вы хотели? Вы, кажется, похудели, и я беспокоюсь.
Этот мужчина обладал приятной внешностью, был одет в роскошные одежды и источал такую серьезность, что настоящая Старшая мисс Хэ, если бы она была здесь, вероятно, была бы глубоко тронута его словами.
Прежде чем Хэ Янь успела открыть рот, Хэ Юньшэн, опасаясь, что слова Фан Чэна могут её переубедить, быстро произнес:
— Не слушай его лживые речи! Не забывай, кто стал причиной твоей серьёзной болезни и что они сказали у ворот семьи Фан! Этот человек — лжец!
Хэ Янь уже слышала об этом от Хэ Юньшэна. Когда Старшая госпожа Хэ узнала, что её возлюбленный женится, она отправилась к семье Фан, чтобы потребовать объяснений. Однако слуги семьи Фан выгнали её, даже не дав возможности увидеть Фан Чэна. Это привело её к полному отчаянию и, как следствие, к болезни.
Услышав это, Фан Чэн почувствовал тайное недовольство вмешательством Хэ Юньшэна, но на его лице отразилось ещё большее огорчение.
— Да, это была договоренность моих родителей и слова свахи, — произнес он. — Мои родители приняли решение об этом браке, и у меня не было выбора. Но ты должна знать, что я искренне люблю тебя, так зачем же поддаваться на уговоры посторонних?
— Кого ты называешь посторонним? — воскликнул Хэ Юньшэн, охваченный гневом. — Я её настоящий брат! Какие у тебя с ней отношения? Не пытайся воспользоваться этим!
Хэ Янь, стараясь успокоить брата, похлопала его по плечу. Затем она повернулась к Фан Чэну и с поклоном произнесла:
— Благодарю за заботу, молодой господин Фан. Здоровье этой простолюдинки восстановилось. В те дни я всего лишь простудилась. Мой младший брат молод и говорит неосторожно.
Фан Чэн не ожидал услышать такие слова и на мгновение замер, ошеломленный.
- В прошлом всё казалось таким туманным. Молодой господин Фан теперь женат, и для этой простой девушки было бы неуместно продолжать быть рядом с вами, чтобы не задеть чувства вашей жены, – продолжила Хэ Янь. – Давайте разойдёмся и больше не встретимся.
Хэ Янь осознала, что её слова прозвучали очень разумно и не нанесли вреда репутации молодого господина Фан. Взглянув на Хэ Юньшэна, она заметила, что он, похоже, остался доволен её речью, глядя на Фан Чэна с торжеством, как победитель в бою.
Фан Чэн внимательно посмотрел на Хэ Янь.
Их встреча была чистой случайностью. Во время весенней прогулки Хэ Янь растянула лодыжку, и Фан Чэн, пожалев её красоту, попросил кого-нибудь отвезти её домой.
По правде говоря, Хэ Янь была довольно привлекательной, хотя и не считалась красавицей. Молодые люди его социального положения видели много разных женщин. Хэ Янь интересовалась происхождением его семьи, мечтая жить в роскоши. Она была словно нежное лакомство, которое можно было взять в руки и насладиться. Фан Чэн подумал, что было бы неплохо взять её в наложницы. Она была милой женщиной из простой семьи, и это казалось ему привлекательным.
Кто мог предположить, что Хэ Янь окажется столь гордой и честолюбивой, стремясь стать главной женой?
Как мог он помыслить о том, чтобы взять в жёны дочь начальника городских ворот? Хэ Янь была уверена в себе, но Фан Чэн, желая достичь своих целей, сыграл ей на руку, отправив немного недорогих украшений и косметики, что привело её в восторг.
0 Комментарии