Однако однажды Хэ Янь узнала о его предстоящей женитьбе и подняла шум в резиденции Фан. Его избранницей была старшая дочь придворного чиновника, с которым он советовался, и если бы её отец узнал об этом, то расторгнул бы брак. Поэтому Фан Чэн приказал своим слугам прогнать Хэ Янь.
Он слышал, что Хэ Янь была так потрясена, что едва не лишила себя жизни у их ворот, но Фан Чэню не было до этого дела. Затем он женился и привёл свою невесту домой, и всё прошло без сучка и задоринки.
После завершения медового месяца Фан Чэн вернулся к своим прежним привычкам, однако его новая супруга, обладавшая вспыльчивым нравом, держала его в ежовых рукавицах. Он не мог позволить себе посещать бордели или дома удовольствий, и она даже отослала нескольких его наложниц.
В этот момент Фан Чэн начал испытывать тоску по хрупкой Хэ Янь.
Характер Хэ Янь резко контрастировал с характером его свирепой супруги — она была нежной, как капля воды, и даже её редкие вспышки гнева казались очаровательными. Фан Чэн поручил своим людям разузнать о Хэ Янь и узнал, что после того, как она покинула резиденцию Фан, она серьёзно заболела. После выздоровления она редко выходила на улицу одна, иногда вместе со своим братом продавала пирожные напротив ресторана «Нефритовый дракон».
Он не ожидал встретить её здесь сегодня.
Она казалась совершенно другой, чем прежде.
В ее взгляде не было прежней робости и лести, ее откровенность поражала. Хотя черты лица остались прежними, теперь в ней ощущалась живая энергия и даже намек на героический дух, которого раньше не было. Это присутствие духа заметно изменило ее прекрасное лицо, и даже вежливая улыбка в уголках губ стала очаровательной.
Она казалась совершенно преображенной.
— Ты все еще сердишься на меня, — мрачно произнес Фан Чэн.
Он был уверен, что Хэ Янь все еще испытывает к нему чувства. Как могла та, кто так сильно его любила, так быстро забыть? Как и раньше, если бы он извинился и послал ей несколько подарков, она бы простила его. Такие женщины, как она, становились преданными после нескольких ласковых слов и торжественных клятв.
Хэ Янь не понимала, о чем думает Фан Чэн. Она ясно выразила свою позицию, но почему Фан Чэн, казалось, не мог ее понять? Она повернулась к старому портному и спросила:
— Вы закончили снимать мерки?
Старый портной кивнул в знак согласия.
Хэ Янь положила серебро на прилавок и спросила:
— Когда будут готовы заказы?
— Весенняя и летняя одежда будут готовы через двадцать дней. На изготовление зимней одежды потребуется больше времени — около месяца.
— Хорошо, — улыбнулась Хэ Янь, — мы приедем за готовыми изделиями через двадцать дней. Пожалуйста, сделайте их красивыми, — она указала на Хэ Юньшэна, — дети любят хорошо выглядеть.
— Кто любит хорошо выглядеть? — Хэ Юньшэн рассердился от смущения.
Старый портной лишь молча улыбнулся и кивнул в знак согласия.
Хэ Янь и Хэ Юньшэн покинули мастерскую портного, едва удостоив Фан Чэна кивком головы и не обменявшись с ним ни единым словом.
Фан Чэн попытался было что-то сказать, но молодая девушка уже стремительно удалялась. Хэ Юньшэн обернулся и украдкой погрозил ему кулаком, бросив на него предостерегающий взгляд.
— Хм, — усмехнулся Фан Чэн.
— Молодой господин, мисс Хэ так к вам относится... — с возмущением произнёс слуга.
— Ничего страшного, — отмахнулся Фан Чэн. — Женщины просто склонны к капризам.
Сегодняшняя Хэ Янь разительно отличалась от той, какой она была в прошлом. От неё исходила атмосфера, заставляющая людей держаться на расстоянии в тысячу миль, и это вызывало трепет в сердце. Фан Чэн внезапно осознал, что, несмотря на то, что он потратил столько времени на Хэ Янь, он не добился никаких ощутимых результатов.
Как же он мог позволить себе так легкомысленно отнестись к этому? Раз уж они встретились здесь сегодня, почему бы не попытаться возродить их прежние отношения и не создать что-то прекрасное?
На лице Фан Чэна засияла улыбка, исполненная уверенности.
0 Комментарии