Был уже полдень, и погода стояла прекрасная. Хэ Янь по памяти нашла портновскую мастерскую. Старый портной улыбнулся, увидев её:
— Наконец-то вы пришли, мисс. Одежда уже готова. Разве молодой мастер не с вами?
— Он в академии, — улыбнулась Хэ Янь, отдавая оставшееся серебро. — Господин портной, ваше мастерство просто превосходно.
И весенняя, и летняя одежда были выполнены в красивом голубом цвете и отличались простым и элегантным кроем. Ткань была воздухопроницаемой и легкой, что придавало вещам изящество. Хэ Янь подумала, что они обязательно понравятся Хэ Юньшэну.
Она аккуратно сложила обе вещи и упаковала их в сверток. Как только она вышла из ателье, к ней обратилась незнакомая горничная.
— Вы мисс Хэ Янь, старшая мисс Хэ? — спросила она.
Может быть, это ещё один знакомый? Хэ Янь вздохнула про себя. В этот раз рядом с ней не было Хэ Юньшэна, чтобы объяснить, кто этот человек.
— Да, это я, — произнесла она, стараясь казаться естественной.
Горничная улыбнулась и сказала:
— Моя госпожа ждёт вас впереди. Она случайно увидела вас и хочет поговорить.
— Ваша госпожа? — Хэ Янь задумалась на мгновение. Поскольку она не была настоящей старшей мисс Хэ, встреча со старыми знакомыми могла раскрыть её личность. Поэтому она отказалась:
— Сегодня я немного занята. Может быть, в другой раз?
Горничная, казалось, была обеспокоена:
— Видите ли, эта служанка не уполномочена принимать подобные решения. Будьте любезны, подойдите и представьтесь моей госпоже — это не займёт много времени, и она утверждает, что ей необходимо обсудить с вами некоторые важные вопросы.
Всю свою жизнь Хэ Янь более всего страшилась причинять неудобства молодым леди. Заметив тревогу на лице горничной, она осознала, что, возможно, создаёт ей неудобства, и её сердце смягчилось. Услышав о важности вопросов, она забеспокоилась: а что, если из-за неё откладывается что-то значимое?
После некоторого колебания она произнесла:
— Хорошо, я встречусь с ней ненадолго. Однако у меня срочные дела, и я не могу задерживаться.
— Прошу вас, не беспокойтесь.
Служанка, шедшая впереди, была объектом пристального внимания Хэ Янь. Хотя она и называла себя служанкой, её одежда была сшита из изысканных тканей, а украшения отличались утончённостью, что явно не соответствовало облику обычной домашней прислуги. Хэ Янь предположила, что она либо происходит из состоятельной семьи, либо является старшей горничной знатной дамы.
Погружённая в свои размышления, Хэ Янь не заметила, как они оказались в безлюдном переулке.
— Ваша госпожа здесь? — спросила она.
— Здесь живёт наша госпожа, хотя она редко здесь останавливается. Когда ей надоедает обедать в ближайших ресторанах, она иногда проводит время здесь, — с улыбкой ответила служанка.
О, это действительно был богатый дом — даже места их последнего упокоения были их собственностью. Хэ Янь была поражена; если бы Хэ Юньшэн услышал об этом, он, вероятно, долго бы испытывал зависть и горечь.
— Вот мы и пришли, — сказала горничная, останавливаясь перед жилым домом.
Резиденция не отличалась внушительными размерами и производила впечатление довольно старого здания. Вокруг было мало людей, даже у ворот не наблюдалось охранника. Хэ Янь последовала за служанкой внутрь, пройдя через сад.
Войдя в главный зал, горничная внезапно изменила свой мягкий и грациозный тон, обращаясь к женщине, стоявшей во дворе:
— Мадам, я привела этого человека.
Хэ Янь подняла глаза и встретилась взглядом с сердитым и суровым лицом.
— Ты Хэ Янь? — спросила женщина напротив.
Это определённо не было похоже на дружеское чаепитие.
— Да, это я. Мадам — это...
— Я нынешняя старшая госпожа семьи Чэн Лан Тан, жена Фан Чэна, — произнесла дама с холодной усмешкой.
Хэ Янь мгновенно осознала происходящее, замечая угрожающие взгляды служанок и слуг, окружавших её. Она вздохнула про себя.
Эта дама, кажется, что-то неправильно поняла.
Какой же грех она совершила в прошлой жизни, чтобы возродиться девушкой с такими запутанными романтическими связями?
0 Комментарии