Когда Хон Шань и остальные ушли, Хэ Янь наконец-то смогла расслабиться.
Это был, пожалуй, самый неприятный момент, с которым она столкнулась, вступив в армию. У простых солдат не было личных комнат в гарнизоне и палаток в полевых условиях, что делало мытье настоящим испытанием. Однажды она даже пережила период, когда ей приходилось быть очень осторожной и всегда держать ухо востро во время сна, чтобы не выдать свою тайну. Однако со временем, когда её повысили до заместителя генерального директора, а затем и до генерала, у неё появилась собственная палатка и комната, и эти проблемы исчезли.
Неожиданно для самой себя, начать всё сначала оказалось равнозначно возвращению к прежнему пути.
Хэ Янь провела некоторое время в постели, ожидая, пока те, кто ходил купаться к реке, вернутся и все улягутся спать. Когда рядом с ней раздался храп Хон Шаня, Хэ Янь наконец проснулась. Взглянув на луну за окном, она поняла, что сейчас около полуночи. Затем она тихо вылезла из постели, перешагнула через Сяо Мая, собрала чистую одежду и выскользнула за дверь.
За пределами гарнизона Лянчжоу раскинулась бескрайняя пустыня, ярко освещенная луной. Возможно, из-за того, что это была граница, лунный свет здесь был не таким, как в столице. Хэ Янь осторожно прокралась к берегу реки.
Река, которая огибала гарнизон, текла под горой Байюэ и носила интересное название — Река Пяти оленей. Легенда гласит, что однажды ночью рыбак, возвращавшийся домой на лодке, увидел слегка накрашенную бессмертную деву, которая ехала верхом на пятицветном олене по поверхности реки. Именно это и стало причиной такого названия.
У реки было много больших камней. Хэ Янь выбрала один из них и спрятала за ним свою чистую одежду, чтобы она не промокла. Затем она сняла верхнюю одежду и шагнула в воду.
Она не солгала Хон Шаню. После того, как она чуть не утонула в пруду в поместье семьи Сюй, она боялась подходить близко к воде. Если бы не крайняя необходимость, она бы никогда не оказалась на берегу реки. Даже когда она все же заходила в воду, она старалась держаться только на мелководье.
Речная вода была прохладной, что особенно приятно в жаркие летние дни. Лёгкий ветерок с реки приносил облегчение.
Хэ Янь вытерла лицо, и усталость от ношения мешков с песком, накопившаяся за день, постепенно исчезла, оставляя лишь чувство комфорта и умиротворения.
Здесь, в этом месте, луна была холодной, как иней и снег, сияя над бескрайней пустыней и широкой рекой, придавая пейзажу естественную красоту и элегантность.
— Гора Байюэ, река Пяти Оленей, — тихо произнесла Хэ Янь. Эти названия были настолько изящными и идеально подходящими, что она не могла не восхищаться ими. Глядя на серебристо-белую луну, она подумала, что для полноты картины не хватает лишь слегка накрашенной прекрасной бессмертной девы.
Если бы в этот момент мимо проходил рыбак, он мог бы принять её за легендарную «прекрасную бессмертную деву».
Эта мысль показалась ей забавной, и она не смогла сдержать громкого смеха.
— Кто здесь? — нарушил тишину голос, который был одновременно странным и знакомым.
Она едва не поперхнулась речной водой.
Как удивительно, что в столь поздний час здесь кто-то оказался?
Шаги человека на мгновение замерли, а затем он направился в сторону Хэ Янь. Она на мгновение растерялась, но быстро скрылась за большим камнем, стоявшим перед ней. Поскольку она уже находилась на мелководье, недалеко от берега, она могла видеть приближающегося.
Это был молодой человек, облачённый в тёмно-синий газовый халат, расшитый журавлями. Казалось, что вышитые журавли готовы были улететь домой, подхваченные попутным ветром. Он был невероятно красив, утончён и элегантен, с чертами лица, прекрасными, как на картине. Длинный меч, висевший у него на поясе, поблёскивал в лунном свете, словно лёд или снег, отчего выражение его лица казалось ещё более холодным.
Этот юноша с прекрасными чертами лица был не кем иным, как нынешним командиром армии Сяо Цзюэ.
Когда Хэ Янь увидела, кто это, она мысленно вздохнула.
Какое досадное стечение обстоятельств!
0 Комментарии