Реклама

Легенда о женщине-генерале ― Глава 4. Восхождение на гору (часть 2)

Оба полагали, что Хэ Янь действует импульсивно, но она обратилась к Цинмэй:

— Отец весь день занят тренировками и возвращается лишь к вечеру. Цинмэй, у тебя так много дел, что ты не всегда можешь сопровождать меня. Хэ Юньшэн, — произнесла она, обращаясь к нему по имени и заставив его вздрогнуть, — если ты не возьмёшь меня с собой, я пойду одна.

— Эй! — возмущённо воскликнул Хэ Юньшэн.

— Есть ли в этом доме кто-нибудь ещё, кто может меня остановить? — спокойно спросила она.

У Хэ Юньшэна не нашлось подходящего ответа. В этом доме не было никого, кто мог бы обуздать нрав Хэ Янь, не говоря уже о третьем. Именно потому, что отец столь сильно любил свою дочь, она никого не слушала — о, за исключением, быть может, молодого господина Фана.

— Если ты хочешь идти, следуй за мной, — сердито произнёс молодой человек.

— Но если ты упадёшь на полпути и будешь умолять о возвращении домой, я не стану помогать тебе вернуться.

Хэ Янь лишь пожала плечами.

Хэ Юньшэн пребывал в смятении, не в силах постичь, как после перенесённой болезни Хэ Янь стала ещё более несносной. Если прежде она отличалась жеманностью и высокомерием, обусловленными её женственным нравом, то теперь в её поведении проскальзывало озорство, что делало общение с ней ещё более затруднительным.

«Она и впрямь мой заклятый враг», — размышлял Хэ Юньшэн.

Путь на вершину Жёлтой горы был тернист и опасен. Большинство тех, кто приходил сюда, были бедными людьми, занимавшимися сбором хвороста и трав.

Вдоль тропинки произрастали полевые цветы неизвестных видов, придавая траве особую красоту. Однако это место не располагало к весенним прогулкам и любованию цветами. Камни под ногами цеплялись за скалу, и, глядя вниз, можно было ощутить дрожь в ногах.

Хэ Юньшэн многократно преодолевал этот путь и знал, что подъём будет непростым. Он ожидал услышать жалобы и слёзы Хэ Янь, но от начала и до конца она не издала ни звука.

Хэ Юньшэн, не в силах сдержать своего любопытства, обернулся и с изумлением обнаружил, что Хэ Янь не только не отстала от него, но и почти сравнялась с ним в скорости.

Как такое возможно?

Путь был труден даже для мужчин, не говоря уже о Хэ Янь, хрупкой юной особе, которая обычно с трудом могла пройти даже небольшое расстояние, не ощущая боли в коленях. Как же ей удалось обрести такую выносливость?

Не произнеся ни слова, Хэ Юньшэн продолжил свой путь, оставив Хэ Янь позади.

Должно быть, она просто притворяется, и на самом деле она вот-вот упадёт в обморок!

Хэ Янь, взглянув на свои ноги, с грустью вздохнула.

Её ноги, казалось, были почти лишены силы. После того, как они прошли вместе с Хэ Юньшэном немалое расстояние, она почувствовала непривычную усталость. Видимо, ей всё ещё требовалось больше времени, чтобы привыкнуть к такому темпу.

- Это место отлично подойдёт, — сказал Хэ Юньшэн, остановившись и снимая топор со своего пояса.

В этом месте росло множество небольших деревьев, и Хэ Юньшэн выбрал тонкие, похожие на веретено, которые было бы легче срубить. Он указал на ближайший камень и предложил Хэ Янь:

— Посиди здесь немного, мне нужно порубить деревья, это займёт около часа.

— Прямо здесь? — спросила Хэ Янь, кивнув, и сняла с плеча матерчатый сверток, который она несла.

Хэ Юньшэн, не веря своим глазам, наблюдал, как она вытаскивает из свертка топор.

— Что… что ты делаешь? — пробормотал он, потеряв дар речи от удивления.

Он ожидал, что в свертке Хэ Янь окажется фляга с водой, но она взяла с собой топор. Весь путь она несла его, не отставая от него, и Хэ Юньшэн был уверен, что это всего лишь сон.

Но то, что произошло дальше, только укрепило его в этой мысли. Он наблюдал, как его хрупкая сестра, которая обычно жаловалась, что даже чайная чашка для неё слишком тяжела, без колебаний взмахнула топором, чтобы срубить пучок веток. Её движения были настолько плавными, будто она делала это сотни раз.

Она произнесла:

— Я здесь, чтобы помочь тебе, это будет быстро.


Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама