Реклама

Выйти замуж за злодея ― Глава 143. Праздник Циси. Часть 3


Нин Инь неторопливо зачерпнул ложечку, поднёс ко рту и не спеша смаковал вкус. Прохлада разлилась по языку, затем выросла в терпкую сладость ягод.
— Вкусно? — шёпотом спросила Юй Линси.
Золотые украшения в её причёске ловили свет фонарей, отбрасывая тёплые блики.
Нин Инь внезапно подумал, что если бы у него была какая-нибудь божественная сила, позволяющая заставить весь этот шумный, пёстрый город исчезнуть…
Он без колебаний применил бы её.
Тогда он мог бы держать этот свет в своих руках, впитать его в самую свою кость.
— Чего-то не хватает, — лениво произнёс он, обводя ложечкой край миски.
В его глазах застыла скрытая улыбка.
— Всё же личи и лотосовые семена, которыми ты меня кормила, были вкуснее.
Юй Линси на мгновение опешила, а затем её щёки мгновенно вспыхнули. Она молча посмотрела на него, но в глазах ясно читалось: «Не наглей».
Нин Инь довольно усмехнулся. Тёплый свет фонарей тек по улицам, как светящаяся река. Они шли сквозь этот поток, пробуя одну и ту же сладко-терпкую прохладу на губах.
На третьем этаже ресторана Вансяньлоу находился изящный декоративный мост. Он пролегал между зданиями, словно сверкающий мост воронов в ночном небе, и был лучшим местом для просмотра фонарей в праздник Циси.
Когда они вошли, Тан Були уже ожидала их, подготовив вино, фрукты и угощения. Позади неё стоял незнакомый юноша — очень красивый, с тихими, спокойными чертами.
Увидев Юй Линси, Тан Були поднялась с места и с привычной улыбкой сказала:
— Суэй Суэй, сестра Синьи, заходите, присаживайтесь!
— А-Ли, — Юй Линси взяла её за руку, затем быстро оглядела её спутника и спросила: — А это кто?
— Ах, он? — Тан Були махнула рукой. — Раньше, когда бабушка наказывала меня переписывать книги, а мне было лень, я однажды наткнулась на него в книжной лавке. Он оказался симпатичным и довольно начитанным, так что я дала ему немного серебра — пусть пишет за меня.
Она вздохнула, её голос стал тише:
— Но теперь бабушка слегла, а у меня нет лишних денег, чтобы его содержать. После сегодняшнего вечера он уйдёт и найдёт себе другое место.
Юноша, который ещё не знал, что его планируют «отпустить», продолжал молча заваривать чай, выглядя спокойным и послушным.
Тан Були потёрла нос, её голос дрогнул:
— Если бы бабушка выздоровела, я бы хоть сто книг переписала, лишь бы так случилось.
Юй Линси напряглась. Она помнила, что в прошлой жизни, когда дом Тан пришёл в упадок, Тан Були поспешно вышла замуж, лишь бы удержаться на плаву. Она беспокоилась за подругу.
Юй Линси мягко сжала её ладонь и сказала:
— Госпожа Тан сильна и благословенна. Она обязательно поправится.
— Надеюсь, твои слова сбудутся, — Тан Були слабо улыбнулась.
Були вдруг рассмеялась и, стряхнув с себя тяжёлые мысли, сказала:
— Всё, хватит об этом! Пойдёмте запускать фонари!
Нин Инь всё ещё сидел в тени галереи, лениво опираясь на перила и наблюдая за тем, как толпа текла по улицам внизу. В руке он держал фарфоровую чашу с наполовину выпитым виноградным напитком. Его тонкие, длинные пальцы легко удерживали скользкую холодную посуду одной рукой.
Юй Линси не хотела, чтобы он чувствовал себя лишним.
Она уже собиралась взять свой бумажный фонарь и подойти к нему, как вдруг услышала удивлённый голос брата:
— О? Разве это не А-Цэнь?
Линси остановилась на полушаге и посмотрела вниз, следуя за его взглядом.
Под мостиком в толпе людей застряли двое молодых аристократов верхом на лошадях.
Один из них — в белом одеянии с нефритовым поясом. На его лице не было ни тени раздражения.
Сюэ Цэнь.
Другой — в ярком шелковом халате, с розовыми губами и безупречно белыми зубами.
Давненько Юй Линси не видела цзюньван Наньяна Нин Цзычжу.
Юй Синьи озорно прищурилась, скомкала лист бумаги и метко бросила вниз прямо в объятия Нин Цзычжу.
Тот и так был раздражён из-за пробки, но тут же вскинул голову, готовясь выдать тираду возмущения.
Однако увидев Юй Синьи на мосту, он мгновенно изменился в лице. Его нахмуренные брови разгладились, а в руке весело щёлкнул складной веер.
— Госпожа Юй! — радостно крикнул он.
Сюэ Цэнь тоже поднял взгляд.
И, конечно же, первым делом он увидел Юй Линси, осторожно держащую бумажный фонарь. В его глазах мелькнул слабый свет.
Нин Инь, по-прежнему сидевший в галерее, безмятежно наблюдал за происходящим. Как только его взгляд зацепил Сюэ Цэня, его глаза сузились, а на губах промелькнула насмешливая улыбка.
Он тихо фыркнул. Какая же мерзость.
Юй Синьи передала Линси кисточку для написания желания, лукаво моргнув ей, а затем развернулась и отправилась вниз, чтобы поприветствовать Нин Цзычжу.
Через минуту вслед за ней на мостик поднялся Сюэ Цэнь.
— Вторая сестрёнка.
— Братец Цэнь. — Юй Линси не ожидала, что он сам поднимется, но учтиво поклонилась в ответ.

Внизу, под тенью галереи.
Нин Инь бесстрастно наблюдал, как они разговаривали друг с другом. Затем он без единой эмоции поднял ложечку, подцепил растаявший кусочек льда и положил в рот.
«Отвратительное зрелище».
Он тихо хмыкнул.
 

Отправить комментарий

1 Комментарии

  1. "Отвратительное зрелище"👍 Ещё бы. Нин Инь ревнует. Так мило. Главное, чтобы не отбирал небо у своей любимой "птички"🤭

    ОтветитьУдалить

Реклама