Реклама

Выйти замуж за злодея ― Глава 185. Императорский наряд. Часть 4


Теперь стало понятно, почему в прошлой жизни дом Сюэ пал.
Осколки прошлого наконец сложились в единую картину, и от этого зрелища становилось страшно.
Юй Линси тайно разместила Хун Чжу в одном из загородных домов, чтобы не привлекать к этому внимания.
Ей нужно было подтвердить одну вещь лично. Поэтому, немного поразмыслив, она собрала богатые дары и отправилась в поместье семьи Сюэ… навестить Сюэ Цэня.
Весть о том, что Сюэ Цэнь был замечен в Ланьчуне, быстро разлетелась по столице.
Если бы подобное произошло с обычным молодым человеком, это не вызвало бы большого шума. Однако он происходил из семьи, строго следующей конфуцианским устоям. Его поступок стал позором для рода, и теперь ему предстояло понести наказание по семейным правилам.
Когда Юй Линси прибыла в поместье, Сюэ Цэнь уже долгое время стоял на коленях в фамильном храме, раскаиваясь перед предками.
По его бледному, словно бумага, лицу было ясно, что он провёл там не один час. Увидев её, он побледнел ещё сильнее.
На спокойном лице юноши появилась тень вины и угрызений совести.
Он слегка покачнулся, и Юй Линси тут же предостерегающе сказала:
— Не двигайся.
Однако Сюэ Цэнь лишь покачал головой и, стиснув зубы, преодолевая онемение в коленях, медленно подтянул рукава и, склонившись, отвесил ей глубокий поклон.
— Прости меня, вторая сестрёнка.
Его голос больше не был прежним — чистым и уверенным. Он звучал хрипло и надтреснуто, словно шероховатая бумага, проводимая по коже.
— Я был слишком беспечен… подвёл тебя…
— Всё в порядке. Ты не должен просить прощения.
Юй Линси наполнила чашку чаем и протянула ему.
— Я всегда относилась к тебе, как к старшему брату. И если нам суждено соединиться по указу, я не буду мешать тебе брать себе наложниц.
Пальцы Сюэ Цэня дрогнули.
«Если суждено».
«Не буду мешать».
Её мягкость и терпимость были острее любого ножа.
Только тот, кто не любит, может говорить о таких вещах с равнодушием.
Когда он поднял глаза, в уголках их блестели слёзы.
Он хотел многое сказать, хотел возразить, но сжатое горло не позволило выдавить больше одного хриплого слова:
— …хорошо.
Он больше не был чист.
У него не было права просить её благосклонности.
Если бы не указ о браке, от которого зависела судьба их семей, он бы уже повязал на шею белый шёлковый шарф и ушёл бы в иной мир, сохранив к ней свою искреннюю любовь.
— Теперь… ты можешь делать, что пожелаешь. Я… не стану мешать.
Он отвернулся, произнося это с трудом.
Юй Линси невольно удивилась. Что он имел в виду?
Прежде чем она успела разобраться в его словах, за её спиной раздался нарочито приглушённый кашель.
Она обернулась и тут же опустила взгляд.
Сюэ Сун.
Вот так встреча.
Она ещё не успела придумать, как бы незаметно подобраться к нему, а он сам явился ей навстречу.
Если сравнивать их двоих, Сюэ Сун во всём уступал своему младшему брату — ни особыми талантами, ни выдающейся внешностью он не обладал. Тихий, невыразительный, среди толпы он бы затерялся, ничем не выделяясь.
Он никак не походил на человека, способного на большие злодеяния.
— Господин Сюэ.
— Вторая госпожа.
Они обменялись формальными приветствиями, после чего Сюэ Сун обратился к Сюэ Цэню:
— Дедушка приказал мне узнать, что произошло прошлой ночью. Ты…
Видимо, учитывая присутствие Юй Линси, он предпочёл не говорить слишком прямо.
— Я не знаю, — Сюэ Цэнь взглянул на Линси краем глаза, словно что-то взвешивал, а затем спустя мгновение добавил: — Старшему брату стоит поискать среди других принцев.
Сердце Юй Линси болезненно сжалось.
Оставшихся в живых принцев было немного. Наследника трона никто бы не посмел расследовать, третий принц был слабоумен, а младшему было всего несколько месяцев. Если кто-то и попадал под подозрение… то это мог быть только Нин Инь.
Что хотел сказать Сюэ Цэнь?
— Ошибки нужно признавать, а не переводить стрелки, — ровно произнёс Сюэ Сун, не меняя выражения лица.
— Принцы — всё же принцы. Они могут позволить себе развлечения, и никто не смеет их осуждать.
Он посмотрел на брата и добавил, не меняя тона:
— А вот ты — главный наследник рода, дедушка возлагает на тебя большие надежды.
С виду простая фраза, но она заставила и Сюэ Цэня, и Юй Линси одновременно напрячься.
Линси не была глупа.
Сюэ Сун слишком хорошо знал, где и когда бывал Нин Инь. Если он так пристально следил за его передвижениями, значит, он действительно за ним наблюдал.
Юй Линси ещё не успела выяснить это у него лично, а Сюэ Цэнь уже вытянул из него то, что нужно.
Очевидно, он тоже начал подозревать старшего брата.
Однако Сюэ Цэнь не знал, что Хун Чжу теперь у неё, а потому не был осторожен в словах.
Видимо, он полагал, что Юй Линси не сможет сложить всю картину воедино.
Она задумчиво посмотрела на него, затем нашла предлог, чтобы откланяться, и тут же отправилась домой.
Тянуть было нельзя.
 

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама