Реклама

Выйти замуж за злодея ― Глава 23. Раздевание. Часть 2


Нин Инь подумал об этом и его взгляд стал мрачным. Поднявшись с постели, он осторожно вышел, переступая через спящих слуг, и направился к задней двери.

Он избегал патрулей и перепрыгивал через стены, его лицо было таким же белым, как и лежащий повсюду снег. Он тихо выплюнул тёмную застывшую кровь.

Юноша не ощутил боли, он спокойно вытер кровь с уголка рта и свистнул.

Звук крыльев разорвал тишину. Серая ястребиная почтовая птица пролетела под луной и приземлилась на его руку.

Луна клонилась к западу, город спал в тишине.

Постепенно дым начал подниматься со стороны улицы Шэнпин, и луна окрасилась в кроваво-красный от огня.

Юй Линси разбудил шум медных гонгов.

Чувствуя тревогу, она поднялась и спросила:

— Что случилось?

Хутао, спешно накинувшая одежду, встревоженно сказала:

— Госпожа, кажется, горит Царство Желаний. Какой огромный пожар!

Юй Линси с волнением сказала:

— Пойду посмотрю.

Накинув плащ, она вышла и, глянув на небо, увидела, как чёрные пепельные хлопья кружили в воздухе, а полнеба над улицей Шэнпин было залито красным светом.

Картина была точно такой же, как в прошлой жизни, только на этот раз она находилась в процветающем доме Великого генерала, а не в холодном заднем дворе дома дяди.

Она изменила небольшую деталь своей судьбы, но не смогла предотвратить неизбежные бедствия в столице.

— Два пожара за год — это слишком страшно.

Хутао вздохнула и сказала:

— Снаружи холодно, госпожа. Лучше вернитесь и отдохните.

Сожжённый чёрный пепел ветром разметался по городу и оседал на зданиях, напоминая о разрушенной роскоши и величии.

Линси вспомнила кое-что и тихо сказала:

— Принеси лампу, пойдём во двор.

Спящий слуга, услышав звук открывающейся двери, сонно пробормотал:

— Кто там? Уже так поздно...

Увидев стройную фигуру, стоящую в свете у двери, он моментально проснулся и поспешно поднялся:

— Госпожа, что привело вас сюда?

Юй Линси прошла мимо встревоженного слуги и остановилась перед постелью Нин Иня.

Девушка поставила лампу на стол и слабый свет от неё осветил его красивое и утончённое лицо. Он лежал с закрытыми глазами и выглядел спокойным и хрупким.

— Он... ни разу не просыпался? — спросила Юй Линси.

Слуга не осмелился признаться в том, что проспал весь день, поэтому он поспешно закивал:

— Нет-нет, я постоянно был в комнате и не видел, чтобы он просыпался.

«Не слышал никакого шума, значит, наверное... не просыпался», — подумал слуга.

Юй Линси вздохнула с облегчением.

Она и сама не знала, откуда взялось это мгновенное предчувствие, но стремительно пришла проверить кое-что, даже не осознавая этого.

Нин Инь был так тяжело ранен, что, наверное, она просто слишком волновалась.

Юй Линси немного поколебалась и дотронулась до лба молодого человека.

Лёгкая лихорадка всё ещё не проходила. Неизвестно, сможет ли он это пережить.

Нин Инь лежал без сознания, и спасённый им котёнок остался без присмотра. Юй Линси взяла котёнка на руки и сказала слуге:

— Хорошо заботься о нём. Если будешь лениться — только ты будешь виноват.

Слуга поспешно согласился и с почтением проводил Юй Линси к выходу.

Почти одновременно юноша на кровати открыл глаза.

Он поднял бледные пальцы и нежно коснулся своего лба, словно вспоминал недавнее нежное и тёплое прикосновение.

— Значит, вот какое это чувство — прикосновение женской руки?

Раньше во дворце, когда он был на грани смерти, та, что родила его, никогда так его не касалась.

Его губы изогнулись в бледную улыбку. Он, словно получил что-то интересное и с нетерпением ждал оставшихся дней в доме генерала.


* * *

 

Следующие два дня были ясными. Снег растаял, а ледяные сосульки под крышей отражали холодный свет солнца.

Юй Линси сидела у окна и играла с котом.

Нин Инь всё ещё был в беспамятстве, а котёнок, которого он спас, за два дня, что Юй Линси заботилась о нём, стал намного ухоженнее и уже не был таким пугливым.

Она легонько чесала котёнка за ушком, тихо говоря:

— В прошлой жизни страдала я, а теперь долг платит он. Справедливо ли это?

Играя с котёнком, она услышала быстрый топот копыт, и вскоре увидела, как её отец с мрачным лицом слез с лошади, а за ним следовал Юй Хуаньчэнь в доспехах.

— Что случилось с отцом? — Юй Линси поднялась и потянула брата за рукав.

Юй Хуаньчэнь, взглянув на разгневанного генерала Юя, подошёл ближе к сестре и тихо сказал:

— Царство Желаний сгорело. Отец и южная стража были заняты тушением, но кто-то из Восточного дворца пришёл искать рабов среди обгоревших тел. Отец боялся, что они уничтожат улики, и пытался их остановить. В результате они поссорились.

 

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама