Реклама

Выйти замуж за злодея ― Глава 230. Пир у Хунмэня. Часть 5


Если её догадки верны, то в этой жизни семья Юй не была уничтожена, а значит, остатки фракции Императрицы боятся Нин Иня и ускорили подготовку заговора.
В прошлой жизни этот коварный пир привёл к кровавой бойне, оставив Нин Иня при смерти.
Даже тогда, будучи грозным регентом, он едва сумел пережить то покушение. После этого в приступе ярости он сжигал людей живьём, чтобы осветить улицы…
А сейчас он ещё не стал регентом!
— Сестра!
Юй Линси схватила Юй Синьи за руку.
Голос её дрожал.
— Дай мне свой пропуск!
— Что случилось, Суэй Суэй? — Юй Синьи посмотрела на неё с беспокойством.
— Суэй Суэй, что с тобой? Ты вся побледнела… — Юй Синьи нахмурилась.
— Цирковые артисты — это убийцы с севера! Императрица устроила пир, чтобы вместе с евнухами убить Цзин-вана! Сестра, скорее передай весточку брату, он должен спасти его!
Не было времени на объяснения. Юй Линси сорвала с пояса сестры командный жетон, протиснулась сквозь толпу и, не жалея сил, бросилась к восточной башне.
Юй Синьи застыла в растерянности, но лишь на мгновение, а затем обратилась к сопровождавшим её людям:
— В цирковой труппе что-то не так! Немедленно доложите об этом гвардии!
Громкий грохот разнёсся над площадью.
Под ликование толпы Юй Линси, спотыкаясь, пробиралась сквозь людской поток, но её голос тонул в шуме праздника.
— Восточная башня предназначена для принцев и знатных вельмож!
Охранники скрестили длинные алебарды, преграждая ей путь.
— Женщинам нельзя туда входить!
— Я действую по приказу Юй Синьи, у меня срочное дело к Цзин-вану!
Она достала жетон сестры, но воины остались на месте.
Тогда Юй Линси решительно стянула с пояса нефритовый амулет с выгравированным драконом.
— Этот знак даётся только принцам! Кто осмелится меня остановить?
Гвардейцы замерли.
Не теряя времени, Юй Линси проскользнула между ними и бросилась в сторону зала, где шёл пир.
Огромные двери дворцового павильона были распахнуты настежь.
Юй Линси, затаив дыхание, ворвалась внутрь, привлекая всеобщее внимание.
При её появлении в зале повисла мгновенная тишина.
— Разве это не младшая госпожа Юй?
— Что она здесь делает?
Нин Инь спокойно поставил кубок на стол. Едва слышный звук отразился эхом в напряжённом зале, и шёпот гостей мгновенно оборвался.
Юй Линси встретилась с ним взглядом, коротко кивнула и, не раздумывая, направилась прямо через ряды артистов, минуя их опасную тишину.
— Ваша светлость, вы обронили свой амулет.
Её голос звучал ровно, но дыхание выдавалось учащённым.
Она опустилась на колени перед Нин Инем и протянула нефритовый талисман. Затем, незаметно для окружающих, Линси метнула быстрый взгляд в сторону циркачей и некоторых придворных, давая понять, в чём таилась угроза.
Нин Инь уловил напряжение в её глазах.
Он медленно прищурился. Его лицо оставалось невозмутимым, но во взгляде мелькнула опасная искра.
— Тебе не следовало приходить, Суэй Суэй.
В тот же миг он схватил её за запястье и рывком притянул к себе. Другой рукой Цзин-ван поднял кубок с вином, закрывая их обоих от посторонних глаз.
Лезвие тонкого кинжала с силой пробило дно кубка.
Отражённый огнями фонарей, металл сверкнул в зрачках Нин Иня. Глухой удар потряс башню.
Шестерни в фонарной конструкции пришли в движение. Посыпались искры, воздух наполнился запахом раскалённого железа.
Небо вспыхнуло огненным дождём, раскатываясь сотнями золотых искр.
Радостные крики толпы заглушили происходящее в зале, но у ворот уже шла борьба.
Юй Хуаньчэнь пытался прорваться внутрь, но его людей быстро оттеснили воины, подчинённые Цуй Аню.
Стороны стояли напротив друг друга, никто не решался сделать первый шаг.
— Цуй Ань, ты решил бросить в бой все свои силы? — Юй Хуаньчэнь коснулся рукояти меча. Серебряная броня поблёскивала в свете фонарей.
— Я давно подозревал, что ты связан с северными кочевниками.
Цуй Ань лениво улыбнулся:
— Жаль, что явился ты, а не твой отец.
Он вздохнул с притворным сожалением.
— Впрочем, не беда. Долг отца оплачивает сын.
— Что ты имеешь в виду?
Юй Хуаньчэнь нахмурился, его пальцы едва заметно сжали рукоять меча.
Юй Синьи, скрывавшаяся в тени, мгновенно поняла намёк и, не привлекая внимания, растворилась в толпе.
— Генерал Юй видел меня не раз, — протянул Цуй Ань с холодной усмешкой. — Но всякий раз он не мог вспомнить, кто я.
В его голосе сквозила глухая злоба.
— Он, кажется, забыл, как убивал северян. Забыл, как караваны пленных, закованных в кандалы из грубой верёвки, босых и измождённых, спотыкались на пути в столицу.
Он прищурился, а затем медленно, растягивая слова, добавил:
— Забыл того дрожащего от холода мальчишку среди них.
 

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама