Госпожа Юй не знала, сколько времени стояла у входа, молча глядя на мужа. В её взгляде было столько понимания, что лишние слова оказались не нужны.
Рука Юй Юаня, сжимавшая поводья, медленно расслабилась.
— Отец, я поговорю с Цзин-ваном.
Из-за двери вышел Юй Хуаньчэнь, принимая у него поводья.
— В будущем я тоже смогу защищать Суэй Суэй.
Юй Юань тяжело выдохнул и отпустил поводья.
* * *
Когда Нин Инь услышал приближающийся стук копыт, его брови слегка дрогнули.
— Ваше Высочество, прошу, подождите.
Юй Хуаньчэнь резко натянул поводья, и этот звук потревожил Юй Линси. Она пошевелилась, и Нин Инь тут же крепче прижал её к себе, одной рукой прикрывая её ухо, другой — медленно поглаживая её спину.
Только когда она вновь заснула, он холодно поднял взгляд, встречаясь с Юй Хуаньчэнем глазами.
Тот заглянул внутрь повозки и заметил, как Нин Инь ласково проводит рукой по спине сестры. Он почтительно сложил руки и негромко заговорил:
— Я лишь хотел сказать несколько слов. После этого уйду.
Немного помедлив, он продолжил:
— Когда павший наследный принц поднял мятеж, я не вмешивался и лишь сдерживал мятежников у ворот. Это дало Вашему Высочеству время разобраться с врагами. Но сделал я это не потому, что поддерживал вас… — он на миг задержал взгляд на сестре, — просто была одна глупая девушка. Она умоляла меня, своего старшего брата, помочь седьмому принцу.
Глаза Нин Иня слегка сузились.
Юй Хуаньчэнь ещё раз взглянул на повозку, а затем спешился.
Высокий юный генерал в белых одеждах опустился на одно колено перед повозкой и, сжав кулак, серьёзно произнёс:
— Независимо от того, чего ищет Ваше Высочество… Я прошу только об одном. Защитите Суэй Суэй.
Он догнал повозку лишь для того, чтобы сказать эти слова. Он хотел, чтобы Цзин-ван понимал, насколько драгоценна та, кого он держит в своих объятиях.
Юй Хуаньчэнь вскоре ушёл, но повозка всё ещё оставалась на месте. Слуги не смели тронуться с места без приказа.
Нин Инь медленно провёл пальцами по волосам Юй Линси. Её голос в той башне и её рассказ о сне на миг всплыли в памяти, а потом растворились без следа.
Если он станет достаточно сильным, никто не сможет её ранить.
Он усмехнулся.
Глупости. Это был всего лишь кошмар.
Внезапно Юй Линси шевельнулась, приоткрывая глаза, и первое, что она увидела, были его тёмные, пристально глядящие на неё зрачки.
Ещё не до конца проснувшись, она зевнула и спросила:
— Куда едем?
— Во дворец.
Нин Инь слегка приподнял палец, и повозка плавно тронулась.
— В твой дворец? — Юй Линси села, накидка из беличьего меха соскользнула с её плеч.
На лице всё ещё оставался лёгкий след сна, а в уголках глаз затаилась едва уловимая томность.
— Отец с матерью будут волноваться.
— Не будут.
Тёплый свет фонаря мягко ложился на его лицо.
Голос Нин Иня был ленивым и чуть приглушённым:
— Везу тебя посмотреть на печать.
— Печать?
Юй Линси смутно припоминала, что упоминала об этом вчера.
Неужели уже успели вырезать?
* * *
Глубокой ночью в доме наслаждений лились вино и музыка.
Сюэ Сун поднялся на второй этаж, постучал шесть раз, а как только дверь приоткрылась, ловко проскользнул внутрь.
— Господин.
Он склонился в почтительном поклоне перед сидящим за ширмой человеком, а затем спокойно доложил:
— Цзин-ван приказал Ван Сыли сопровождать старшую госпожу Тан в загробный мир. Человек… уже мёртв.
Из-за ширмы послышался долгий выдох. Деревянная фигурка и резец опустились на стол.
— Наследство дома Тан необходимо заполучить.
Голос из-за ширмы звучал задумчиво.
— Без серебра ту сделку не провернуть.
— Я поищу способ, — коротко ответил Сюэ Сун.
Не успел он договорить, как снаружи раздался едва слышный звук.
— Кто там?!
Сюэ Сун насторожился и приоткрыл дверь, оставив лишь узкую щель.
Лезвие кинжала едва не полоснуло по коже мужчины, но вовремя остановилось. Сюэ Сун нахмурился и резко спросил:
— Почему ты здесь?
— Этот вопрос должен задать я, брат.
Остриё холодного клинка прижималось к шее. Сюэ Цэнь сглотнул, его кадык дрогнул, а голос зазвучал глухо и натянуто.
На столе беспорядочно лежали глиняные игрушки, которых не успели спрятать.
А за ширмой уже никого не было.
5 Комментарии
С праздником!)) спасибо за перевод! Подскажите, когда ожидать новых глав ориентировочно?)
ОтветитьУдалитьМария, спасибо вам большущее! И вас с праздником!
УдалитьК вечеру где-то начнём)
Мы сегодня постарались перевести до конца новеллу "С Цзинь Чанань" для донов, поэтому снова поздно опубликуем "Выйти замуж за злодея". Постараемся компенсировать количеством глав! Пожадничали, и взяли много новелл сразу 😭
УдалитьКак здорово что вы есть у нас! С праздником , и спасибо за вашу замечательную работу! Ждём новых глав с нетерпением и уважением к вашему труду !
ОтветитьУдалитьОгромное вам спасибо за вдохновение и добрые слова! И вас с праздником, если вы девушка)
Удалить