Реклама

Выйти замуж за злодея ― Глава 268. Кошмар. Часть 4


В глазах убийцы застыло потрясение. Он дернулся, будто сломанная кукла, а затем повис на стене переулка, оставив на ней расплескавшееся пятно крови.
— Наконец-то попались.
Скрывающийся в темноте Чэнь Фэн с облегчением выдохнул и локтем толкнул стоявшего рядом Чжэ Цзи.
— Почему Его Высочество не устроил засаду во дворце? Зачем так утруждать себя, выманивая их сюда?
Чжэ Цзи, мельком взглянув на вспышки клинков в переулке, спокойно ответил:
— Потому что завтра во дворце свадьба.
Его Высочество никогда не позволил бы этой грязи осквернить место, где он собирается венчаться со второй госпожой Юй.
— Вперед!
Чжэ Цзи выхватил с плеча тяжелый меч и первым бросился в бой.

* * *

На стенах расцвели яркие персиковые цветы, окрасив небо розовым облаком.
Лунный свет, пробиваясь сквозь ветви, ронял тени на землю, а лепестки тихо опускались вниз, тонув в алых потоках.
Нин Инь с отвращением смахнул с руки прилипшие капли крови и равнодушно скользнул взглядом по изломанному телу убийцы. Из десяти лучших наемников в живых остался только один, но и он едва дышал.
Согнувшись в груде трупов, едва удерживаясь на сломанных конечностях, он все же ухмылялся. Кровавая пена пузырилась у его губ.
— Смерть уже у тебя на пороге, а ты все еще ухмыляешься?
Чэнь Фэн шагнул ближе, насупив брови:
— Что смешного? Или у тебя есть еще какой-то козырь?
Убийца хрипло засмеялся и вдруг выплюнул темную кровь.
Багровые брызги разлетелись в воздухе, и внезапно перед глазами Нин Иня пронесся чужой образ.
Где-то, на постели, затянутой в морской шелк, кто-то захлебнулся сгустком черной крови, испачкав его белоснежное одеяние.
Суэй Суэй.
Боль пронзила грудь, Нин Инь непроизвольно пошатнулся.
— Ваше Высочество!
Чжэ Цзи инстинктивно потянулся, чтобы его поддержать.
Однако Нин Инь уже собрался, глухо подавив подступивший к горлу металлический привкус.
Он догадался.
Переступив через раненого, он вскочил на коня и, не колеблясь, вонзил короткий клинок в его круп.
Лошадь, бешено заржав, взвилась на дыбы и понеслась в сторону поместья Юй.
«Мне приснился сон. Я видел, как ты умерла, оставив меня одного в этом мире».
Это был сон?
Если да, то почему так невыносимо болит сердце?
А если нет…

* * *
 
Лошадь, покрытая белой пеной, взвилась перед входом во дворец.
Нин Инь увидел, как из ворот выходит Юй Линси, сопровождаемая стражей. Их взгляды встретились через несколько десятков шагов. На миг всё замерло.
— Нин Инь!
Увидев его, живого и невредимого, Юй Линси вздохнула с облегчением. В ее глазах мелькнула радость.
Однако сразу вслед за облегчением в сердце Юй Линси вновь вспыхнула тревога.
Нин Инь выглядел ужасно. В темноте его лицо казалось почти бледным, а на подбородке алели капли крови. Глубоко запавшие глаза были холодными и мрачными, как никогда прежде.
В его взгляде таилась тьма, смешанная с оттенком затаенной ярости. Юй Линси не могла разгадать, что скрывается в этой бездонной глубине.
Охваченная беспокойством, она быстро подбежала к нему и, запрокинув голову, тихо спросила:
— Ты в порядке? Я только что услышала, что семья Сюэ подкупила убийц…
Однако договорить она не успела.
Нин Инь спрыгнул с лошади, его высокая фигура окутала ее тенью.
Он долго и пристально смотрел ей в лицо, затем медленно поднял руку и кончиками пальцев осторожно коснулся уголка ее губ, словно проверяя что-то.
— Нин Инь? — Юй Линси не понимала, что происходит.
В ответ он тихо рассмеялся.
Его улыбка, запятнанная кровью, была слишком яркой, почти безумной.
— Теплые…
Его пальцы прошлись по ее щеке, а в глазах появилось странное удовлетворение.
— Нин Инь, — Юй Линси мягко сжала его руку, позволяя ему ощутить тепло своей кожи. — Что с тобой?
Тени от фонарей дрожали на стенах. Они утопали в его взгляде, исчезая без следа.
— Мне приснился сон, — глухо прошептал он. — Я видел тебя лежащей на ледяном ложе в темной комнате. Без улыбки, без слов. Я коснулся твоего лица, но оно было холодным и застывшим.
Голос его звучал, как всегда, низко и мягко, но в этой мягкости слышалась опасная, почти болезненная одержимость.
— Моя Суэй Суэй… не может быть такой.
У Юй Линси словно что-то сжалось в груди.
Тянущая и туманная боль разливалась внутри, накрывая все ее существо.
 

Отправить комментарий

3 Комментарии

  1. Спасибо большое ❤️🙏

    ОтветитьУдалить
  2. скоро конец чувствую...жаль... ребята вы большие молоддцы. перевод очень качественный

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Спасибо, что читали это произведение вместе с нами!) У нас на подходе уже новая новелла сразу после этой также со злодеем) Доны в ВК пока выбирают из двух вариантов)

      Удалить

Реклама