Реклама

Выйти замуж за злодея ― Глава 29. Колебания. Часть 2


Она вспомнила ночь, когда её, одинокую и беспомощную, вынудили стать наложницей в княжеском дворце. Тогда только Сюэ Цэнь, верхом на коне, пришёл ей на помощь. Он умолял под проливным дождём у ворот дворца целую ночь.

Она помнила, как после инцидента на банкете в доме Чжао Сюэ Цэнь взял на себя всю вину и был наказан. Ему сломали два пальца.

Юй Линси всегда будет благодарна ему за это.

Встретив снова такого же тёплого и доброго Сюэ Цэня, Линси была очень рада. Ей казалось, что все её прошлые страдания и чувство вины сразу исчезли.

Но кроме этого, она не испытывала к нему других чувств.

Это было похоже на...

Девушка посмотрела на приправы и закуски на столе, и в её голове возникло не самое удачное сравнение: после пережитой острой боли от перца трудно снова почувствовать вкус простой каши.

С тех пор Сюэ Цэнь стал для неё больше братом.

— О чём задумалась? — Синьи позвала её, вернув сестру из раздумий.

Линси очнулась, положила ценную нефритовую кисть на подставку, моргнула и улыбнулась.

— Думаю, когда же братец Цэнь станет моим зятем.

— Ну, получай! — Юй Синьи ущипнула сестру за щёку и фыркнула: — Этот книжный червь весь поглощён тобой, а я его не хочу! Вот, бери его себе!


* * *

 

В этом году в столице были суровые морозы, а к концу года выпало ещё снега.

В канун Нового года дом Юй был украшен фонарями, и свет был ярким, как днём. Тёплый свет фонарей освещал заснеженный сад, создавая атмосферу праздника.

В канун Нового года нужно было приносить жертвы предкам, а затем бодрствовать всю ночь и выпивать вино «Тусу».

Юй Хуаньчэнь принёс из дома управляющего дома стопку новогодних поздравительных открыток и с улыбкой сказал:

— В этом году писем больше, чем в прошлые годы. Среди них немало поздравительных открыток от знатных семей столицы с предложением брака. Суэй Суэй, не хочешь выбрать?

Юй Линси никак не ожидала, что, если спасёт семью Юй от северной кампании, то не избежит волны предложений в свои пятнадцать лет.

Она, сложив руки в рукава, добавила две ложки перца в вино «Тусу» и спокойно ответила:

— Не буду смотреть.

Генерал Юй с верхнего места заговорил, убеждая её:

— Обсуждение брака для девушки, достигшей пятнадцати лет, — это традиция. Дорогая, посмотри.

Юй Хуаньчэнь, встав в сторону, воскликнул:

— Отец, может быть, у младшей сестры уже есть избранник!

Юй Линси тоже улыбнулась. Её глаза ярко сияли в свете фонарей:

— Отец, мать, старший брат ещё не женился, как же младшая сестра может выйти замуж раньше? Давайте сначала устроим свадьбу брата с девушкой из семьи Су, а потом уже будем обсуждать наши дела.

— Умница моя, всё правильно говорит, — слова Юй Линси успешно отвлекли генерала Юя. Он тут же нахмурился и сурово посмотрел на сына. — После праздников поедешь к семье Су и поскорее уладь свою свадьбу.

Юй Хуаньчэнь тут же погрустнел, как побитый баклажан. Он укоризненно взглянул на младшую сестру и успокоился.

Юй Синьи, злорадствуя, показала сестре большой палец.

Воспользовавшись тем, что вся семья была занята подготовкой к свадьбе Юй Хуаньчэня, Линси незаметно вышла на улицу подышать свежим воздухом.

После вечерних возлияний её щеки разгорелись, и, желая освежиться, она медленно прогуливалась по крытой галерее, наслаждаясь холодным ночным ветром, который охлаждал её разгорячённое тело.

Прошло некоторое время. Свет фонарей становился всё реже, а крыши, покрытые снежным покровом, казались тёмно-синими на фоне ночного неба.

Линси услышала звук метущей снег метлы и остановилась, чтобы прислушаться. Впереди, в полумраке, она увидела стройную высокую фигуру, которая одиноко метала снег в заднем дворе.

Этой ночью был канун Нового года. Все слуги надели новую одежду и собрались в переднем дворе. Они ждали полуночи, чтобы получить свои подарки, поэтому задний двор остался без присмотра.

За исключением этого человека, метущего снег.

Юй Линси почувствовала симпатию и, нащупав маленький мешочек с деньгами, сказала Хутао, державшей фонарь:

— В канун Нового года он всё ещё метёт снег. Подойди и пригласи этого усердного человека получить награду.

Хутао направилась вперёд с фонарём и позвала:

— Эй, ты, кто метёт снег, госпожа хочет тебя видеть!

Метущий снег человек замер и обернулся.

Юй Линси на мгновение застыла и чуть не выкрикнула имя «Нин Инь». Но, вспомнив, что в этой жизни она не должна была знать его, девушка сдержалась и спросила:

— Ты уже выздоровел? Что ты здесь делаешь? Повернувшись к Хутао, она спросила: — Кто-то из слуг заставил его работать?

Хутао покачала головой. Она тоже выглядела озадаченной.

— Я сам захотел, — ответил Нин Инь, стоя в тёмно-синем военном облачении. Он держал метлу так, как будто это был меч, определяющий судьбы. Юноша опустил глаза, но не выглядел униженным, он тихо сказал: — Дорога скользкая от снега, я боюсь, что госпожа может поскользнуться.

 

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама