Весенний пир устроили в императорском саду. Мужчин и женщин разделили стеной.
После того как она разминулась с Юй Хуаньчэнем, Юй Линси отошла в угол на стороне женщин и незаметно устроилась там.
Тем временем наследный принц Нин Тан, заложив руки за спину, поднялся на верхний этаж павильона. За ним следовал молодой евнух в одежде цвета охры с нефритовым поясом.
— В том юноше, чей обгоревший труп нашли на арене, действительно была рана от ножа на груди. Скорее всего, это и был тот седьмой принц, — сообщил евнух.
Он был бледен, безусый, и его облик, казалось, пересекал границы возраста и пола. Говорил он медленно:
— Никто в этом мире не способен угрожать вашему положению, зачем беспокоиться?
Нин Тан фыркнул:
— Лучше бы так. Если я узнаю, что этот ничтожный бастард жив, твоя голова, евнух, покатится с плеч.
При слове «евнух» глаза молодого человека чуть прищурились, но на его лице всё так же играла улыбка:
— Не смею ослушаться.
Немного помедлив, он добавил:
— К тому же, Императрица передала через меня, что сегодня на весеннем пиру собрались все незамужние девушки из столичных знатных семей. Ваше Высочество, вы можете выбрать среди них новую невесту. Императрица сказала, что старшая дочь генерала Юя подходит идеально...
— Какая бы женщина ни стала принцессой-консоршей, но только не из семьи Юй. Пусть мать оставит эту затею, — отрезал Нин Тан.
Он поднялся на самый верх павильона и, встав у окна, окинул взглядом женскую половину пира. Там, в окружении пышно наряженных девушек с ярким макияжем, его внимание не задержалось ни на ком.
Наследный принц нахмурился:
— Я видел ту Юй Синьи. Выглядит так себе, к тому же слишком груба, ни капли женственности.
— Семья Юй держит в руках военную мощь, — напомнил евнух. — Их нужно либо полностью уничтожить, либо подчинить. Иначе они всегда будут представлять угрозу.
С этими словами он перевёл взгляд в угол, прищурился и произнёс:
— Говорят, в семье Юй есть младшая дочь.
Нин Тан проследил за направлением его взгляда и усмехнулся:
— Если старшая такая, то чего ждать от младшей? Девицы, выросшие среди солдат, такие же грубые...
Его слова оборвались. Глаза расширились, он застыл в изумлении.
Через переплетение веток и цветов едва виднелся силуэт юной девушки. На первый взгляд, её простое платье не привлекало внимания.
Если бы не подсказка евнуха, он бы и не заметил её. Однако теперь, приглядевшись, Нин Тан увидел, как лёгкий ветерок колышет цветы, и их тени падают на лицо девушки. Едва видимый контур её подбородка был совершенен, а её рука, лежащая на столе, была белая, словно из снега.
«Красота в её чертах, а не во внешности», — понял Нин Тан. С таким опытом, как у него, он мог точно сказать, что подобная девушка — редкость.
Евнух заметил выражение его лица и, не показывая эмоций, заметил:
— Именно она, Ваше Высочество, та самая младшая дочь семьи Юй.
У Нин Тана вдруг пересохло в горле. Он бросил евнуху взгляд.
Молодой человек сразу всё понял и поклонился со словами:
— Сейчас же займусь этим.
* * *
Юй Линси ничего не знала о происходящем наверху. Она просто тихо сидела в стороне, незаметная среди других гостей.
Во время пира Императрица и одна из вдовствующих принцесс появились, чтобы поприветствовать знатных дам и девушек.
Взгляд Императрицы обежал зал и остановился на Линси, сидящей в самом углу.
Линси быстро опустила голову, сделав вид, что пьёт, и не встретилась с ней глазами.
После того как обе женщины ушли, напряжение в зале спало, и атмосфера вновь стала лёгкой и оживлённой.
— Суэй Суэй, что ты тут прячешься? Я тебя везде искала!
Тан Були, сегодня удивительно нарядная, подошла к Линси. Её платье нежно-лилового цвета напоминало дымку заката.
— Почему ты так одета? — поинтересовалась она, оглядывая подругу.
— Что-то не так? — Линси, подперев щёку рукой, улыбнулась. — Неужели я должна нарядиться как ты, чтобы выловить какого-нибудь принца или сына герцога?
— Ну и Суэй Суэй, смеёшься надо мной! Это бабушка заставила меня так одеться, всё такое неудобное, руки и ноги не двинуть!
С этими словами Були уселась рядом, подалась к подруге и шёпотом добавила:
— Лучше расскажи про своего жениха. Я тут проходила мимо соседнего сада и видела, как второй господин из семьи Сюэ тебя ищет.
Линси только вздохнула. Эта подруга была хороша во всём, кроме того, что любила подшучивать и сводить пары.
— Я плохо переношу вино. Пойду, — сказала Линси.
— Я с тобой! — Тан Були тоже наскучило сидеть.
На мосту Линси остановилась и ждала брата, но вместо него увидела Сюэ Цэня.
Цэнь был облачён в белоснежное шёлковое одеяние. Его волосы были убраны в пучок нефритовой заколкой. Выглядел он так, словно сошёл со свитка времён Вэй и Цзинь.
0 Комментарии