Реклама

Выйти замуж за злодея ― Глава 70. Выражение благодарности. Часть 3


Сумерки окутали город, а в поместье Юй зажглись фонари.
Юй Линси приняла лекарство и отдохнула долгое время, прежде чем, наконец, почувствовала себя лучше.
Юй Линси принялась мысленно разобрать события прошедшего дня.
Почему Чжао Сюй хотел похитить её?
Как получилось, что наследный принц и Чжао Юймин, два совершенно не связанных между собой человека, оказались вовлечены в столь нелепую ситуацию? Если Чжао Юймин действительно стремилась войти в Восточный дворец, то выбрала для этого на редкость глупый способ.
Она вспомнила, как очнулась в карете и увидела на своей руке пурпурный шелковый шарф Чжао Юймин. Если учесть, что наследный принц тайно пробрался в резиденцию принцессы Дэян, то перед глазами постепенно вырисовывалась возможная правда.
Может ли такое быть, что Чжао Юймин нарочно выдала её за себя, незаметно вывела из княжеского поместья и передала Чжао Сюю, рассчитывая, что тот избавится от неё? Но в итоге принц по ошибке принял за неё саму Чжао Юймин?
Слишком невероятно… Однако кроме этого, у неё не было другого объяснения.
Взгляд её стал холодным. Она велела позвать родителей, старшего брата и сестру, а сама тем временем направилась в главный зал.
Тени от фонарей колыхались на стенах. Юй Линси села за стол, спокойно изложив всё, что с ней произошло — как её усыпили, вывезли из поместья, передали Чжао Сюю и какие у него были намерения.
Единственное, о чём она умолчала, — что на неё подействовал дурман.
Если сказать об этом, мать и отец не только будут терзаться тревогой, но и неизбежно зададутся вопросом: почему Нин Инь оказался там так вовремя?

* * *

Обычно невозмутимый генерал Юй вскочил, с силой ударив ладонью по столу. Твёрдое красное дерево треснуло от удара.
Юй Синьи, вспыльчивая и всегда готовая заступиться за сестру, тут же схватилась за нож:
— Я убью эту мразь!
— А-цзе (ласковое обращение к старшей сестре), не надо, — поспешила её остановить Юй Линси.
Юй Синьи сверкнула глазами и спросила:
— Суэй Суэй, неужели ты хочешь пощадить этого ублюдка?!
— Если он ничтожество, то не лучше ли оставить его в живых и позволить самому испить свою чашу?
Юй Хуаньчэнь, лицо которого потемнело от ярости, холодно произнёс:
— Я поймаю его, приведу в поместье Чжао и сдеру с него кожу при всей семье.
— Нет, — голос Юй Линси стал тише, но твёрже. — Я не хочу его прощать. Просто боюсь, что вы уже не сможете его найти.
Когда Нин Инь спас её, Чжао Сюя нигде не было. Либо он бежал, боясь расплаты, либо…
Его уже нет в живых.
Юй Линси продолжила:
— Семья Чжао не представляет угрозы. Настоящая проблема — наследный принц.
При этих словах генерал Юй сжал кулаки.
Если всё действительно так, как говорила его дочь, если наследный принц, не получив разрешения на брак, решил заполучить её силой, но по ошибке оказался с Чжао Юймин…
Такой человек — будущий правитель Да Вэя?
Стоит ли ему верить?
Стоит ли ради него жертвовать старшей дочерью?
— Мы проливали кровь за эту страну, сражались за её границы, а наследный принц в это время плёл интриги против моего отца и покушался на мою сестру… — голос Юй Синьи дрожал от ярости. — Какой же это правитель, достойный защиты?
— Синьи! — строго одёрнул её генерал. — Осторожнее с речами.
— Отец! — Она шагнула вперёд, не скрывая своего возмущения.
Но слова сейчас ничего не значили.
Генерал Юй был человеком чести и никогда не пошёл бы против правящей семьи. Более того, нынешний император не обошёлся с ним несправедливо.
Однако среди принцев почти никого не осталось.
— Почти все сыновья Императора умерли в младенчестве, — устало произнёс он. — Третий принц — слабоумный, о седьмом уже много лет нет вестей… В государстве Да Вэй остался только один наследник.
Эти слова прозвучали в тишине, но у Юй Линси невольно дрогнули ресницы.
Она знала, что это для неё это возможность.
Это шанс посеять в сердцах её отца и брата зерно сомнения, которое однажды может спасти их семью.
Она подняла чистый, ясный взгляд и негромко произнесла:
— А если седьмой принц всё ещё жив?
Лёгкая фраза, но она прокатилась по залу, словно удар грома.

* * *

Ночь становилась всё глубже.
Юй Линси вышла из зала, и, направляясь к своей комнате, заметила, что в галерее стоит человек.
Не раздумывая, она отпустила служанок и одна шагнула вперёд — прямо к Нин Иню.
Будто ожидая её появления, он не проявил ни малейшего удивления. Юноша всё так же стоял, заложив руки за спину, и смотрел в ночное небо.
Ночь выдалась мрачной: ни звёзд, ни луны, лишь непроглядная тьма. Юй Линси не могла понять, что же он там высматривает.
Она заметила тёмное пятно на его одежде и, нахмурившись, спросила:
— Где ты был? У тебя рукав мокрый.
— Ловил рыбу, — губы Нин Иня тронула тонкая усмешка, в которой скользнуло что-то холодное. — Вытащил её и раздавил ей кости.
Юй Линси не поверила ни на секунду.
И тут он спокойно произнёс:
— Это я его убил.
Она обернулась и на мгновение замерла, прежде чем осознала, что речь идёт о Чжао Сюе.
Страшно ли ей?
Нет.
Наоборот, даже странное чувство удовлетворения охватило её.
Они стояли бок о бок, когда она спокойно сказала:
— Совершающий злодеяния неизбежно сам станет их жертвой. Это была его кара.
Нин Инь наконец отвёл взгляд от неба и уставился на неё, пристально и долго.
— Ты больше не собираешься винить себя в том, что впустила волка в дом?
Он хмыкнул и небрежно добавил:
— Я даже гадал, сколько раз ты сегодня ударишь себя кнутом.
Юй Линси раздражённо закатила глаза.
— Ты всё ещё злишься из-за той ссоры, когда Сюэ Цэнь упал в озеро?
Нин Инь умел держать обиды.
Она бросила на него укоризненный взгляд:
— Неужели ты считаешь меня такой слепой, что я не отличаю зла от добра? Можно ли сравнивать подлого мерзавца с невиновным Сюэ Цэнем?
— Ах да, никто ведь не сравнится с твоим вторым господином Сюэ.
Неясно, какие слова задели его, но его усмешка стала ещё более холодной и колкой.
Когда он сбросил свою маску, даже капли лести в нём не осталось.
Юй Линси вздохнула и решила сменить тему:
— Но я пришла не ради этого.
— Тогда ради чего? — спросил он, даже не взглянув на неё.
Лёгкий ветерок пронёсся по галерее, качая тени деревьев.
На её макушку упал тёплый свет фонаря, а глаза, чистые и ясные, остановились на высоком, сильном юноше рядом с ней.
Она немного помолчала, а затем улыбнулась и тихо сказала:
— Я хотела поблагодарить тебя.
Глаза Нин Иня чуть прищурились. Чёрные, глубокие, словно бездонный омут.
Однако Юй Линси не дрогнула.
Она спокойно отступила на полшага назад, изящно сложила руки в рукавах, склонилась в поклоне и, не скрывая своей признательности, преподнесла ему торжественный и глубокий церемониальный поклон.
 

Отправить комментарий

5 Комментарии

  1. Благодарю за новую главу 😍

    ОтветитьУдалить
  2. ох как вкусно....терпела два дня и снова ждать. У вас отличный грамотный перевод. приятно читать. спасибо за ваш труд!

    ОтветитьУдалить
  3. Ура! Спасибо за перевод) 😍

    ОтветитьУдалить
  4. Ваш перевод выше всех похвал, очень жду продолжения 😍😍😍

    ОтветитьУдалить

Реклама