Чжао Юймин понимала, что её отец — всего лишь ничем не примечательный чиновник седьмого ранга. Её семья небогата, за спиной нет сильных родственников, способных поддержать её положение, поэтому ей оставалось лишь глубоко скрывать свои чувства.
Однако с годами это чувство из простого восхищения переросло в изнуряющую ревность, а затем стало разрастаться, искажая её до неузнаваемости.
Юй Линси пала жертвой Аромата Великого Блаженства. Она уже не может оставаться целомудренной. Чем же она теперь чище самой Чжао Юймин? Почему второй молодой господин Сюэ готов принять одну, но не готов взглянуть на другую?
Она отдалась наследному принцу — и это стало благосклонностью свыше. А Юй Линси потеряла себя из-за какого-то жалкого раба — это уже позор.
Чжао Юймин медленно сжала пальцы в кулак и повернулась к служанке, приказав:
— Хун Чжу, мы отправляемся в поместье Сюэ.
— Госпожа, неужели вы всё ещё не оставили этой затеи?
Служанка нахмурилась, явно испытывая сомнения:
— Второй господин не желает встречаться с вами. Сколько раз вы уже наведывались к его дому, а он даже не позволил вам войти. К тому же, вы вот-вот отправитесь во дворец, ему теперь тем более нужно избегать любых слухов.
Шаги Чжао Юймин замедлились, в её голосе зазвучала нотка упрямства:
— Тогда выясни, во сколько господин Сюэ покинет дом сегодня. Я подожду его снаружи.
Служанка замялась, не торопясь выполнить приказ.
— Завтра уже будет поздно! — нетерпеливо подгоняла её Чжао Юймин.
Не важно, какими средствами, но она обязана лично рассказать Сюэ Цэню всё, что видела. Пусть он раз и навсегда вычеркнет Юй Линси из своего сердца.
* * *
В комнате разносился легкий аромат благовоний, струящийся из курильницы.
Юй Линси осторожно промыла алую кисть с узором цветущей сливы, затем аккуратно осушила её мягкой хлопковой тканью и только после этого положила сушиться на подставку.
Проведя пальцами по замысловатому резному узору, она невольно усмехнулась.
«Этот безумец по-прежнему мыслит так нелепо».
Тело и волосы даны человеку его родителями. Разве что супруги в день свадьбы могут позволить себе отрезать прядь и обменяться ею в знак привязанности. Но делать из волос кисть... Как ему только пришло такое в голову?
Едва на её губах появилась улыбка, как дверь внезапно распахнулась, и в комнату вошла Юй Синьи.
Юй Линси тут же убрала руку, однако сестра, похоже, даже не заметила её жеста.
Синьи небрежно положила кинжал на столик, размяла шею и сказала:
— Только что видела, как Чжао Юймин украдкой улизнула через боковую калитку. Она тебе ничего не сделала?
— Чжао Юймин?
Разве она не должна была давно уехать?
Подумав о чем-то, Юй Линси хмыкнула и сказала:
— Неважно. Всё, что она считает моими слабостями, — лишь пустая видимость, это не может причинить мне никакого вреда.
Только человек с грязными помыслами во всем видит скверну.
В этот момент из переднего двора донесся шум голосов.
— Старшая сестра, что там происходит? — спросила Юй Линси.
— Ах, это Юй Хуаньчэнь вернулся из дворца, — спокойно ответила Синьи. — Говорят, в четырех уездах Лочжоу внезапно пронесся ураган, разрушены тысячи полей и домов, число пострадавших исчисляется десятками тысяч.
Она помедлила и добавила:
— Император приказал Хуаньчэню сопровождать доставку продовольствия и денежных средств для помощи пострадавшим. Он должен выехать уже этой ночью.
— Так скоро?
— Бедствие серьезное, в таких случаях не ждут рассвета.
Юй Линси понимала, что ситуация срочная, но всё равно чувствовала, что что-то здесь не так.
Почему же перевозку продовольствия поручили людям из генералитета?
Когда небо только начало темнеть, военный отряд был уже полностью готов.
Юй Линси стояла на крыльце, держа в руках шелковый фонарь. Немного подумав, она предупредила брата, облаченного в доспехи:
— Дело, касающееся помощи пострадавшим, слишком масштабно. Брат, тебе нужно быть предельно осторожным.
Юй Хуаньчэнь, обернув поводья вокруг запястья, звонко рассмеялся и ответил сестре:
— Если я не справлюсь даже с такой задачей, то и звание молодого генерала Юй мне ни к чему! Суэй Суэй, не волнуйся, дождись брата!
После этого он взглянул на Юй Синьи, стоящую неподалеку со скрещенными на груди руками, и, помрачнев, строго велел:
— Юй Синьи, хорошо заботься о матери и сестре!
— Тебе-то что за дело? — с явным раздражением бросила та. — Давай уже, не тяни, а то опоздаешь.
Юй Хуаньчэнь махнул хлыстом, и конь рванулся вперед. Отряд быстро направился к городским воротам.
Огненная лента факелов, извиваясь, вскоре растворилась во тьме.
Ночь бушевала ветром, а к утру капли дождя стекали по пустым каменным ступеням.
У боковой калитки, что в глубине поместья, Нин Инь, беспрепятственно миновав стражу, шагнул вниз, наступая на слой опавших красных листьев.
Навстречу ему шел разносчик, неся на плечах товарную корзину. Он тряс бубенчик и зазывал покупателей. Завидев Нин Иня, мужчина тут же услужливо шагнул вперед и спросил:
— Молодой господин, хотите купить сладости?
Нин Инь остановился, скользнул взглядом по коробке с разноцветными засахаренными фруктами и спокойно спросил:
— У тебя есть тянучка (тянущиеся конфеты)?
— Конечно есть! — охотно откликнулся торговец и, развернув лист промасленной бумаги, набрал ложку тянучки.
При этом он не переставал говорить, но его голос стал тише и был едва слышным для посторонних:
— Всё сделано согласно приказу Его Высочества. В городе уже начинают распространяться слухи. Департамент цензоров (Юйшитай) готовится обвинить наследного принца в бесчестности. Осталось дождаться подходящего момента.
0 Комментарии